高门阿拉伯语例句
例句与造句
- 38- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الحكومة تسعى في وقت تنهال فيه طلبات اللجوء عالمياً إلى زيادة العراقيل التي يواجهها الباحثون عن بلد يمنحهم ملاذاً آمناً من الاضطهاد في بلدانهم(75).
人权观察指出,在全世界庇护申请数量减少之际,瑞士政府正设法对那些寻找安全避难所以躲避国内起诉的人提高门槛。 - ولذا، عندما يزيد نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي تنخفض الأوزان المرجحة المقابلة إلى حين بلوغ أعلى عتبة يظل عندها الوزن المرجح ثابتاً بعد ذلك، بصرف النظر عن مستوى نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
因此,人均国民总收入增加,相应的权重降低,在达到最高门槛值后,无论人均国民收入水平为何,权重保持不变。 - 227- وقالت إسبانيا إنها كانت تفضِّل الرفع في عتبة الحماية بالنسبة للحقوق الواردة في العهد، ولكنها سلَّمت بأن النص يعكس توافقاً في الآراء ويشكل خطوة هامة على طريق توفير الحماية الفعالة لهذه الحقوق.
西班牙本希望确立保护《公约》权利的更高门槛,但承认案文反映了协商一致,是朝向有效保护这些权利的一个重大步骤。 - ويجب أيضاً فهم المادة 20 فهماً شاملاً، مع مراعاة قانون حقوق الإنسان برمته، بما في ذلك مبدأ المحاكمة وفق الأصول القانونية والحقوق التي لا يجوز الانتقاص منها، وجميع العناصر ذات الصلة التي تنص على عتبات عالية فيما يتعلق بالقيود.
第20条也必须完整的看,要考虑到整个人权法,包括应有的程序原则和非贬损权利以及高门槛的所有要素。 - كما لوحظ أن عتبة الحد الأدنى الإضافي الذي يشترط ألا تكون ثمة أي صلة بين المطالبة وتغيير الجنسية لا يمكن إعماله بسهولة، لا سيما في حالات التغيير غير الطوعي للجنسية.
还有代表团指出,提高门槛,要求在索赔和改变国籍之间没有联系的做法不容易实施,特别是在非自愿改变国籍的情况下更是如此。 - وذكر أن الفقرة الأخيرة تم طرحها كمنطَلق إضافي يقصد إلى تقييد الإمكانية التي يمكن للدول أن تلجأ إليها لتأكيد إنهاء أو تعليق سريان إحدى المعاهدات على أساس مشاركتها في مثل هذه النوعيات من المنازعات.
加入后者是为了提高门槛,以限制国家申明终止或中止条约施行、或在其参与此类冲突的基础上行使退出条约权利的可能性。 - وفي الحالات التي تتوافر فيها الشروط الصارمة ويُثبت فيها عدم صحة العبارة التي تنطوي على تشويه للصورة، يود المقرر الخاص أن يؤكد أن تنفيذ العقوبات، إن وجدت، ينبغي أن تكون، في جميع الأحوال، ذات طابع جنائي.
针对已达到高门槛要求且已证实诽谤性言论虚假性的案件,特别报告员强调,实施的制裁(如果有的话)不应是刑事性质的。 - (ج) استحداث منهجية عتبة المنطقة المحايدة، حيث تكون العتبة العليا أعلى بمقدار 000 1 دولار عن متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي العالمي، والدنيا أقل بمقدار 000 1 دولار.
(c) 采用中立区门槛法,规定高门槛为超过世界人均国民收入平均数1 000美元,而低门槛则为低于世界人均国民收入平均数1 000美元。 - وينص هذا القانون على إجراءات قضائية متخصصة، بما يشمل الحقوق الكاملة للشخص المعني في المشاركة، لتحديد ما إذا كان شخص ما قد بلغ الحد الأعلى لعتبة الفقدان الكلي للأهلية لإدارة شؤونه الخاصة.
该法规定了一个专门的法庭诉讼程序,包括有关的个人参与的完全权利,以确定一个人是否符合完全缺乏管理他或她自己事务的能力的高门槛。 - فالمادة 1723 من القانون رقم 3207-VI بشأن الرشو، مثلاً، قد تتداخل مع المادة 369 من القانون الجنائي بحيث تسبِّب التباساً فيما يتعلق بمدى ارتفاع العتبة الحدِّية للمنافع غير المشروعة المنصوص عليها فيها.
例如,《第3207-VI号法》关于行贿的第1723条可能与《刑法》第369条重复,并可能进一步造成对其中所列非法利益的高门槛的困惑。 - وتتعلق مبادرة أخرى، تتمثل في حملة توعية وتدريب موجهة إلى حراس المباني، بتكثيف جهود مكافحة التمييز في أماكن الترفيه الليلية لضمان احترام الحظر المفروض على التمييز في قانون التمييز العنصري في الواقع العملي.
第一个举措采取了提高门卫认识的运动和专门培训的形式,涉及加大力度在夜生活中打击歧视的工作,确保在实际中坚持执行《种族歧视法》中禁止歧视的规定。 - وينبغي للدولة الطرف أن تراجع اللوائح التي تحكم استخدام هذه الأسلحة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية الوطنية، من أجل وضع سقف عال لاستخدامها واعتماد إطار تشريعي يحكم تجريب وإقرار جميع الأسلحة التي يستخدمها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون.
缔约国应修改管制这类武器使用的规则,包括国家指导方针在内,以便在其使用方面规定一个高门槛,并通过一个法律框架,管制执法人员使用的所有武器的试验和批准。 - واستدرك قائلا إن اللجنة قررت بوضوح أن ترفع الحد الأدنى فيما يتعلق بهذه الاستثناءات، وذلك بالنص على ضرورة أن يكون الأفراد المعنيون مقيمين بشكل مشروع أو يسكنون بشكل معتاد في الدولة التي تمارس الحماية الدبلوماسية في وقت وقوع الضرر وفي تاريخ رفع الدعوى رسميا.
不过,委员会明文为这类例外情况设置了一个高门槛,即规定有关个人在受到损害之时和正式提出求偿之日在该行使外交保护的国家均须有合法的惯常居所。 - وقامت لجنة التحقيق بتوثيق عدد من الأنماط الجارية منذ أمد بعيد والمتمثلة في وقوع انتهاكات منهجية وواسعة النطاق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وخلصت إلى أنها بلغت العتبة العالية المحددة للجرائم ضد الإنسانية في القانون الدولي.
调查委员会记录了朝鲜民主主义人民共和国系统和广泛的侵权行为所产生的一些长期和持续的格局,并得出结论,这些侵权行为已达到国际法规定的危害人类罪所需的很高门槛。 - وشكلت عتبة الاعتراف بالممتلكات والمنشآت والمعدات موضوع نقاش حاد بين مؤسسات الأمم المتحدة، إذ ذهب البعض إلى تحديد عتبة أعلى لخفض التكاليف الإدارية لجمع البيانات والاحتفاظ بها، بينما ذهب آخرون إلى وضع عتبة أدنى لضمان السيطرة بشكل أفضل على الممتلكات والمنشآت والمعدات.
PPE列账的临界水平是联合国各组织激烈辩论的一个议题,有的认为应提高门槛以减少捕捉和维持数据的行政成本,有的主张降低水平以确保对PPE更好的监控。