驻科索沃国际安全部队阿拉伯语例句
例句与造句
- وهناك دلائل مروعة على أن قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو قد حاولتا تغطية هذه الجريمة الشنيعة، التي كان ضحاياها من الصرب وغيرهم من غير الألبان.
这一可怕罪行的受害者是塞族人和其他非阿族人,有迹象表明驻科索沃国际安全部队(驻科部队)和科索沃特派团试图掩盖这种罪行,这令人惊骇。 - ويجري كل يوم اختطاف ما لا يقل عن عشرة أشخاص من الصرب وغير الألبان الآخرين، وذلك منذ نشر قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
自驻科索沃国际安全部队(驻科部队)和联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)部署以来,每天至少有10名塞族人和其他非阿裔人被绑架。 - وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تسلسل الأحداث التي وقعت حول البوابتين 1 و 31، والتي أدت إلى وقوع عدة إصابات بين صفوف موظفي قوة الأمن الدولية في كوسوفو والمدنيين.
主管维和行动助理秘书长向安理会通报1号和31号门一连串事件的发生过程,这些事件导致几名驻科索沃国际安全部队人员和平民受伤。 - إن رفض قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الاستجابة لهذه الطلبات، فضلا عن كونه انتهاكا صارخا لحقوق الإنسان، يمكن أن تترتب عليه عواقب مأساوية وأن يؤدي حتى إلى وفاة المحتجزين.
驻科索沃国际安全部队(驻科部队)和科索沃特派团对上述要求的拒绝不仅严重违反了人权,而且还可能导致悲剧性后果,甚至导致被拘留者丧失生命。 - يعتمد المقرر الخاص في هذا التقرير على مﻻحظات مباشرة أثناء فترة الحرب، وبعد التوقيع على اﻻتفاق العسكري مباشرة، وبعيد وصول جنود القوة اﻷمنية الدولية في كوسوفو )كفور(، وإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو.
特别报告员根据战时、军事协定签署后以及驻科索沃国际安全部队(驻科部队)抵达和联合国科索沃特派团成立后不久得到的第一手观察资料编写本报告。 - وشجع المجلس سلطات بلغراد على مواصلة موقفها التعاوني، لا سيما بالإعلان عن تأييدها الرسمي لاشتراك صرب كوسوفو في الانتخابات وبتعزيز تعاونها مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
理事会鼓励贝尔格莱德当局保持合作态度,特别是正式宣布支持科索沃塞族人参加投票,并加强同联合国科索沃特派团和驻科索沃国际安全部队的合作。 - فكثيرة هي تقارير المنظمات غير الحكومية التي تشهد على حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان (أعمال وحشية قامت بها الشرطة التابعة لقوة الأمن الدولية في كوسوفو وتدمير المنازل وعمليات توقيف تعسفية في كوسوفو) لم يُبلِغ عنها المقررون الخاصون().
非政府组织的一些报告记录了特别报告员所没有报告的一些侵犯人权行为(驻科索沃国际安全部队(驻科部队)的警察暴行、在科索沃毁坏房屋和任意逮捕)。 - وتطلب حكومة جمهوريـة يوغوسﻻفيـا اﻻتحاديـة التعـرف علـى مرتكبـي هـذا الهجـوم اﻹرهابـي وتقديمهم للعدالة بصورة عاجلة وقيام قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو بالتنفيذ التام ﻻلتزاماتها وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(.
南斯拉夫联盟共和国政府要求立即查明犯下此次恐怖主义攻击的人,将其绳之以法,并要求驻科索沃国际安全部队按照安全理事会第1244(1999)号决议充分履行它的义务。 - ومع ذلك، بالنظر إلى تناقص دعم الجهات المانحة فإن القوة الأمنية الدولية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والسلطات المحلية تواجه عقبات كأداء في جهودها الرامية إلى بناء مجتمع متعدد الأعراق يتسم بروح التسامح في كوسوفو.
但是,在捐助方的支助越来越少的情况下,科索沃特派团、驻科索沃国际安全部队和地方当局在努力建立科索沃的多种族和相互容忍的社会方面遇到了巨大的障碍。 - وستواصل أيضا السعي إلى تحسين التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق الأهداف المشتركة، مع الاعتراف بالاختلافات في الأدوار والولايات التشغيلية.
特派团还将继续努力改善与欧洲联盟驻科索沃法治特派团、驻科索沃国际安全部队和欧洲安全与合作组织的协调与合作,以实现共同目标,同时承认行动角色和任务方面存在差异。 - وستواصل البعثة أيضا السعي إلى تحسين التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وقوة الأمن الدولية في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق الأهداف المشتركة، مع احترام الاختلافات في الأدوار التشغيلية والولايات.
特派团还将继续努力改善与欧洲联盟驻科索沃法治特派团、驻科索沃国际安全部队和欧洲安全与合作组织的协调与合作,以实现共同目标,同时尊重在行动角色和任务方面的差异。 - وقد جاء هذا الهجوم في أعقاب الزيارة غير القانونية للإقليم التي قام بها رئيس جمهورية ألبانيا. ونتيجة للدعم المكشوف للنزعة الانفصالية للإثنية الألبانية من جانب قوة كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
此事是在阿尔巴尼亚共和国主席非法访问这个塞尔维亚省之后发生的,这是驻科索沃国际安全部队(驻科部队)和联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)公开支持阿族分离主义的结果。 - وأدت مشاركة المغرب في قوة الأمن الدولية في كوسوفو وقوة تحقيق الاستقرار في البوسنة والهرسك وفي العملية الأوروبية ALTHEA (قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي) والموجودة في الواقع في البوسنة، إلى اعتبار المغرب شريكا قيِّما لحلف شمال الأطلسي وللسياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
摩洛哥参加了驻科索沃国际安全部队(驻科部队)、驻波斯尼亚和黑塞哥维那稳定部队和欧洲联盟维持和平部队目前在波斯尼亚的欧洲行动,因此是北约组织和欧洲安全与防卫政策的有益伙伴。 - 30- ووفقا لما أفادت به مصادر عدة وللاكتشافات المروعة التي وقعت عليها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لدى عودتهما إلى كوسوفو، لقي ما لا يقل عن 000 10 ألباني من ألبان كوسوفو حتفهم في أثناء الفترة التي شنت فيها الناتو حملتها، ولا يزال عدة آلاف في عداد المفقودين.
根据若干消息来源以及驻科索沃国际安全部队(驻科部队)和联合国科索沃特派团(特派团)的惊人发现,在北约空袭期间,多达十万科索沃阿族人回到科索沃后死亡,几千人失踪。 - (15) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ادعاءات الاستخدام المفرط للقوة من قِبل بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، وقوة كوسوفو وشرطة كوسوفو، وإزاء عدم التحقيق مع المسؤولين عن مثل هذه الأعمال وملاحقتهم قضائياً وإدانتهم (المواد 2(3) و6 و7).
(15) 对于科索沃特派团、驻科索沃国际安全部队(驻科部队)和科索沃警察部队(科警)被指控过度使用武力以及有关未就许多应当为过度使用武力行为负责的人展开调查、追究和定罪的报告,令委员会感到关切。