马来西亚法律阿拉伯语例句
例句与造句
- وتتعاون اللجنة الماليزية لإصلاح القوانين تعاوناً وثيقاً في العمل مع الجامعات المحلية والمؤسسات الأكاديمية التي غالباً ما يطلب إليها تنفيذ مشاريع ودراسات بحثية.
马来西亚法律改革委员会与当地的大学和学术研究机构密切合作,后者常常被委托开展研究项目和调查。 - وينص القانون الماليزي نفسه على أنه يجوز لوزير الخارجية أن يمنح شهادة خطية يصدق فيها على أي فعل يتصل بمسألة ما إذا كان يحق لشخص ما أن يتمتع بأية امتيازات وحصانات.
马来西亚法律规定,外交部长可开具书面证明,说明此人是否拥有任何特权和豁免的情况。 - ألف من قانون العقوبات(6) ينصّ على معاملة الأفعال الإرهابية وتمويلها وأخذ الرهائن كجرائم قائمة بذاتها بموجب القانون الماليزي.
《刑法典》第六章A节修正案6 对犯下恐怖行为、资助恐怖行为和劫持人质依据马来西亚法律为特定犯罪行为做出规定。 - ولا يذكر قانون ماليزيا أي شيء عن استخدام موظفي الشركات الأمنية الخاصة للأسلحة النارية، لكنه يشير إلى إمكانية إصدار رخصة سلاح لشخص مسؤول تعينه الشركة الأمنية.
马来西亚法律没有提到私人保安公司人员使用火器问题,但表示,可向保安公司指定的负责人员发放携枪证。 - ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تتلقى تقريرا مرحليا آخر عن التصديق على الصكوك الدولية التسعة المتصلة بالإرهاب والتي لم تصبح ماليزيا طرفا فيها بعد، وعن إدماجها في القانون الماليزي.
反恐委员会希望收到马来西亚批准其尚未加入的九项国际文书并将其纳入马来西亚法律的进一步进度报告。 - تُعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم القيام بعد بإدراج الاتفاقية في القانون الماليزي، مما يعني عدم إمكان إنفاذ أحكامها في المحاكم المحلية.
主要的关切领域和建议 24. 委员会关切地注意到,《公约》尚未成为马来西亚法律的一部分,因此,其规定无法在国内法庭得到执行。 - 1-1 قانون (تعديل) القانون الجنائي لعام 2003- عدل القانون الجنائي لجعل ارتكاب الأعمال الإرهابية، وتمويل الأعمال الإرهابية، وأخذ الرهائن، جرائم محددة بموجب القانون الماليزي.
1 2003年《刑法》修正案 -- -- 对《刑法》做了修改,使犯下恐怖行为、资助恐怖行为和劫持人质按照马来西亚法律是具体罪行。 - 3- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لكون الاتفاقية لم تصبح جزءاً من القانون الماليزي بعد ومن ثمة فإن أحكامها غير معمول بها في المحاكم المحلية(20).
消除对妇女歧视委员会关切地注意到,《公约》尚未成为马来西亚法律的一部分,因此,其规定无法在国内法庭得到执行。 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، تعلن حكومة ماليزيا أن الحد الأدنى لسن الزواج، بموجب الشريعة وقوانين ماليزيا، هو ست عشرة سنة للمرأة وثماني عشرة سنة للرجل.
关于《公约》第9条第2款,马来西亚政府声明,根据伊斯兰教法和马来西亚法律,最低婚龄女子为十六岁,男子为十八岁。 - وتماشيا مع المادة الرابعة من الاتفاقية، تضع ماليزيا حاليا اللمسات الأخيرة على مشروع قانون للأسلحة البيولوجية سيكون جزءا من الإطار التشريعي الماليزي لضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
根据《生物武器公约》第四条,马来西亚目前正在拟定一项生物武器法案,该法案将成为马来西亚法律框架的一部分,以确保有效执行《生物武器公约》。 - 29- وتتوفّر ضمانات مختلفة بموجب القانون الماليزي للأشخاص المحتجزين بموجب القانون 82، وتشمل حق المحتجز في إعلامه بأسباب وأسس احتجازه وحقه في تقديم شكاوى احتجاجية وحقه في الاستعانة بمحامٍ.
根据马来西亚法律,依据第82号法令被拘留者可享有多种保障,包括,被拘留者有权被告知拘留理由和依据,有权提出抗议,以及有权获得辩护律师。 - ويجري تقاسم نتائج هذه الدراسات مع الوزارات والوكالات الحكومية المختصة ولها أن تحتار قبول وتنفيذ التوصيات أو رفضها علماً بأن توصيات اللجنة الماليزية لإصلاح القوانين ليست ذات طابع إلزامي.
这些成果被分享给相关政府各部和机构,政府各部和机构可以选择接受并实施这些建议,也可以选择拒绝,因为马来西亚法律改革委员会的建议不具有约束性。 - وبما أن عقوبة هذه اﻷفعال هي اﻹعدام اﻷلزامي بموجب القانون الماليزي، فمن الﻻزم تقديم شيء أقوى من تأكيد شفوي مبهم لدحض اﻻفتراض بأن السلطات الماليزية ستطبق فعﻻ قانونها.
因为这类罪行按马来西亚法律必然会导致强制性的死刑,所以,为了反驳关于马来西亚当局的确将会执行其法律的假设,就必须有比含混的口头保证更强有力的保证。 - وقد أكد أعضاء اللجنة الماليزية لإصلاح القوانين إيمانهم بأن مسؤولياتهم جزء من المهمة الأكبر التي يضطلع بها البلد من أجل إحداث تحول عميق في كافة النواحي، موضحين أن احتياجات المواطنين هي أول وأهم ما يتصدر جدول أعمالهم.
马来西亚法律改革委员会成员重申他们的看法,即他们的职责是国家在所有方面开展内在变革这一更大任务的一部分,民众的需求是他们的首要议程。 - أما بالنسبة للمرأة غير القادرة على تحمل التكاليف، فقد أنشأت الحكومة، تحت إشراف إدارة رئيس الوزراء، مكتب المعونة القانونية الماليزي لتقديم المعونة القانونية لأي شخص مقيم موجود في ماليزيا أو تيسير حصوله عليها بغض النظر عن نوع جنسه.
对负担不起的人,政府在总理办公厅下建立了马来西亚法律援助局,向居住和停留在马来西亚的所有人提供并便于其取得法律援助,而不考虑他们的性别。