×

顾问精算师阿拉伯语例句

"顾问精算师"的阿拉伯文

例句与造句

  1. قام خبير استشاري اكتواري بتقدير خصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    本组织离职后健康保险负债已由一名顾问精算师估算。
  2. وأجرى الخبير الاكتواري الاستشاري جميع الحسابات وفقاً للمبادئ والممارسات الاكتوارية المعمول بها.
    所有计算均由顾问精算师按既定的精算原则和惯例进行。
  3. وقام خبير اكتواري استشاري بتقدير خصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    本组织离职后健康保险负债已由一名顾问精算师估算。
  4. وعُقد أيضا اجتماع مشترك ضم لجنة الاستثمارات ولجنة الاكتواريين والاكتواري الاستشاري.
    还举行了投资委员会与精算委员会和顾问精算师的联席会议。
  5. وأجرى الخبير الاكتواري الاستشاري جميع العمليات الحسابية وفقاً للمبادئ والممارسات الاكتوارية المعمول بها.
    所有计算均由顾问精算师按既定的精算原则和惯例进行。
  6. وقد قام خبير استشاري اكتواري بتقدير خصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    本组织离职后健康保险负债已由一名顾问精算师估算。
  7. وقام خبير أكتواري استشاري بتقدير التزامات المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة.
    本组织离职后医疗保险负债已由一名顾问精算师估算。
  8. دراسة يجريها الخبير الاكتواري الاستشاري عن أحكام التقاعد المبكر [الفقرات 153-161]
    顾问精算师关于提早退休规定的研究[第153至161段]
  9. وأجرى الخبير الاكتواري الاستشاري جميع الحسابات وفقا للمبادئ والممارسات الاكتوارية المعمول بها.
    所有计算工作都由顾问精算师按既定的精算原则和惯例进行。
  10. قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    本组织离职后健康保险负债已由一名顾问精算师估算。
  11. واستعرضت لجنة الاكتواريين التحليل الذي قام به الخبير الاكتواري الاستشاري وتقديرات التكاليف التي أعدها.
    精算师委员会审查了顾问精算师进行的分析和成本估算。
  12. ولهذا السبب يكرر المجلس تأكيد توصيته بإبرام اتفاق رسمي مع الخبير اﻻستشاري اﻻكتواري.
    因此,审计委员会重申建议与顾问精算师订立一项正式合约。
  13. وقام الخبير اﻻكتواري اﻻستشاري بإجراء جميع الحسابات وفقا للمبادئ والممارسات اﻻكتوارية المستقرة.
    所有计算工作都由顾问精算师按照既定的精算原则和方法进行。
  14. قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    本组织离职后健康保险的财政状况由一顾问精算师评估。
  15. 50- قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المفوضية المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    本组织离职后健康保险的财政状况由一顾问精算师评估。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.