顺从的阿拉伯语例句
例句与造句
- وهذا النوع من التطبيع اﻻجتماعي يؤثر في جعل صورة النساء كأنهن خاضعات ويجعل المرأة تفتقر إلى الثقة بنفسها وأنها تحتل المرتبة الثانية في المجتمع.
这种社会化过程产生了造成妇女是顺从的下等人的形象的结果,并导致妇女缺乏自信和在社会上居二等地位。 - والفرق بين المرأة الحضرية والمرأة الريفية غير محدد بوضوح، والفرق الرئيسي هو أن المرأة في المناطق الحضرية لا تخضع للأعراف التقليدية بنفس قدر خضوعها لهذه الأعراف في المناطق الريفية.
城市妇女和农村妇女的区别不确定,主要差别是城市妇女不像农村妇女那样生活在顺从的状况下。 - وقد يكون وضوح شعارها المنادي بالتسامح والأمل والنـزاهة والذي كان بمثابة درع ضد أي هجوم، قد طمسه دور التابع للقوة القائمة بالإدارة في العراق.
联合国清晰的徽章曾代表着容忍、希望和公正,并成为阻挡攻击的盾牌,可能由于其对伊拉克境内的管理部队的顺从的作用而被模糊。 - ورغم أن انعدام التيقن من شروط السحب تقلِّص من إمكانية التنبؤ بالبرنامج، فإن عدم سحب التساهل من أصحاب الطلبات الذين لا يمتثلون للبرنامج يمكن أن يقوِّضه.
尽管启动撤销程序的条件具有不确定性这一点降低了方案的可预测性,但如果不撤销对不顺从的申请者的宽大处理,整个方案都可能会遭到破坏。 - وفي معرض قيامهم بذلك، فإنهم بمساعدة دمى طيعة، يمزقون الميثاق ويسعون إلى تقزيم الأمانة العامة لتكون أداة مستعبدة وإهانة الجمعية والعالم حتى لا تمثل المنظمة سواهم، هم وحدهم.
在这一过程中,在俯首贴耳的追随者的协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从的工具,以及羞辱大会和世界,以使联合国组织仅代表他们。 - ويبدو أن إسرائيل كانت تأمل أن تؤدي معاقبتها ليس لحماس بل لشعب غزة الفلسطيني إلى دفع هذا الشعب إما إلى الإطاحة بنظام حماس أو إلى اعتماد موقف أكثر إذعاناً تجاه إسرائيل.
以色列似乎希望,通过惩罚加沙巴勒斯坦人民而不是哈马斯,它要么会挑起加沙人民推翻哈马斯政权,要么会迫使他们对以色列采取更为顺从的态度。 - ويحتاج الأمر إلى تمكين المرأة على نطاق العالم عن طريق تعريفها بحقوقها من خلال التعليم النظامي وغير النظامي حتى تنتقل المرأة من دورها التقليدي دور الجنس الأضعف والأكثر خضوعاً إلى الدور الذي يزداد فيه تأكيدها لذاتها.
需要增强全世界妇女的权能,通过正规和非正规教育,使她们了解自己的权利,以便从传统的弱者和比较顺从的性别转变为比较自信的角色。 - وللأسف تجنح المرأة إلى اقتراض مبالغ صغيرة أقل من الرجل، وربما يرجع هذا إلى أن السيطرة على عوامل الإنتاج مثل الأرض ما زالت إلى حد كبير في أيدي الرجال.
遗憾的是,妇女的借款额有低于男子的趋势,这可能是因为对土地等生产要素的控制权主要掌握在男子手中;而且马拉维妇女的群体形象是顺从的,而且轻视自己。 - وصورة المرأة التي يُروَّج لها من خلال مثل هذه الشعائر وفي سياق جلسات المشورة هي صورة عنصر الدعم والكائن الأدنى والشخص الخانع المستعد لتقديم الخدمات الجنسية والأسرية لزوجها والماهر في هذا المجال فضلا عن أن تكون أمّا قادرة على أداء دورها.
这些仪式或咨询会上宣传的妇女形象是一个持家的人,是一个地位低下而又驯服顺从的人,时刻准备为丈夫提供性服务和做家务,而且还是个能干的母亲。 - ويَحكُم طبيعة العلاقات في الشارع وقوتها السياق الاجتماعي والثقافي من ناحية وخصائص من قبيل نوع الجنس والسن من ناحية أخرى (وعلى سبيل المثال، قد يحتاج الفتيان والفتيات الأصغر سناً إلى قبول أدوار تتسم بالخضوع في العصابات من أجل الحصول على قدر من الحماية).
街头关系的特性和强度一方面受到社会文化背景的调和,另一方面受到性别和年龄等特点的调和(例如,幼小儿童和女童在团伙中也许需要承担顺从的角色,以获取某种程度的保护)。 - إنّ النظام الذكوري الشائع -أو تبعية المرأة للرجل على صعيد الدولة والمجتمع والأسرة- يستحكم بما يشكّله المجتمع للرجال والنساء من هويات متباينة ومقيِّدة وغير متساوية بين الجنسين قوامها ذكورية تتسم بالعنف وأنوثة خاضعة.
由于社会把男性和女性塑造成对比鲜明的、不平等的形象,并把性别特征限定为暴力的男性气概和顺从的女性气质,普遍的父权制 -- -- 或妇女在国家、社区和家庭里对男性的从属地位 -- -- 得以延续下来。
更多例句: 上一页