×

靠近的阿拉伯语例句

"靠近的"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي بوندوكو، تنفذ إجراءات الرقابة والتخليص في ما يتعلق بالنقل العابر في مرفق الشرطة المتنقل الموجود في أقرب مدينة حدودية وهي سوكو، على الحدود مع غامبيا.
    在邦杜库,过境控制和结清手续是在最靠近的边城索科(靠加纳边界)的移动警察岗亭进行的。
  2. وبينما تخول الشرطة الإدارية سلطة القبض على المشتبه فيهم، فمن واجبها نقلهم فوراً إلى أقرب مركز شرطة، ذلك أن الشرطة الوطنية هي وحدها المخولة سلطة الاحتجاز.
    虽然行政警察有权逮捕犯罪嫌疑人,却必须立即移送最靠近的警察局,因为国家警察才有权实行拘留。
  3. لكن التدابير الانفرادية والانتقامية التي تنفذها إسرائيل، فضلا عن الهجمات التفجيرية التي يشنها المتعصبون الفلسطينيون، تعوق بشكل خطير الجهود الرامية إلى جمع الطرفين معا.
    但是,以色列采取的单边惩罚性措施以及巴勒斯坦极端主义分子进行的自杀攻击正严重地妨碍着使双方靠近的努力。
  4. وقام أكثر من 200 رجل من رجال الشرطة بسد الطرق المؤدية إلى مبنى المحكمة لمنع أنصار شين حضور المحاكمة وجرجر رجال الشرطة الناشطين الذي اقتربوا من مكان المشهد.
    二百多辆警车封锁了通向法庭的道路,阻止支持者出席诉讼程序,警方强行拖走了向现场靠近的活动分子。
  5. فعلى سبيل المثال، توضع المواد المدرجة في وثيقة النقل قريبة من أبواب المقطورة أو حاويات الشحن وتوضع المواد غير القانونية خلفها.
    例如,把所涉转移文件中列出的材料放在离货运车货仓门和集装箱门靠近的地方,而把那些非法材料藏匿在货仓或集装箱的深处。
  6. فثمة قلق من تزايد العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية لاضطرار الناس إلى العيش معاً عن كثب بعد فقدان منازلهم، ما يثير أشكالاً من الضيق والضغط.
    人们担心,由于失去了住房而再次不得不生活在相互很靠近的共同空间里,家庭暴力和性虐待事件有可能增加,从而令人感到苦恼和压抑。
  7. وأخيرا، نحن نؤمن بأهمية عقد منتدى للمنظمات غير الحكومية في موعد متقارب مع انعقاد الجمعية العالمية وعلى نحو مكمل لها، وذلك على غرار الاجتماعين اللذين عُقدا في اسطنبول وكوبنهاغن خلال المؤتمر الثاني للمستوطنات البشرية ومؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية.
    最后,我们认为在世界大会的同时应在靠近的地方举行一次非政府组织论坛作为补充,犹如在伊斯坦布尔和哥本哈根人居二和社会首脑会议期间举行的那些类似活动。
  8. 187- وفي إطار اتفاق الانتساب والاستقرار، ومن أجل مواءمة تشريعاتنا مع تشريعات الاتحاد الأوروبي، كان يتوقع أن يتم تعديل قانون " نظام التعليم لما قبل المرحلة الجامعية " ، وذلك باعتماده بما يتفق مع الروح التشريعية الحالية للاتفاقات والمعاهدات الدولية والقوانين الأوروبية الأساسية.
    在联盟与稳定协议和本国立法向欧盟立法靠近的框架下,预计将修订《大学前教育制度》相关法律,使之符合相关国际协定、条约和欧洲基本法律等现行立法精神。
  9. وفيما يخص الحالات التي يكون فيها المكان المحظور على الجاني الاقتراب منه مؤسسة تعليمية يداوم فيها الشخص الضحية الذي يكون من الأطفال أو القُصَّر، فقد أُضيف الأساس القانوني الذي يُستند إليه في إبلاغ الموظفين المعنيين في المؤسسة التعليمية بشأن مدة الأمر التقييدي أو غير ذلك من المعلومات الشديدة الأهمية لحماية الضحية.
    凡犯罪者不得靠近的地方是儿童或未成年受害者就学的教学机构,则另有外法律依据通报教育机构的有关人员限制令的期限或对保护受害者至关重要的其他信息。
  10. وتشمل هذه التعديلات، في جملة أمور، باستكمال تعاريف " أقرب أرض " ؛ وإضافة رماد المحارق كتصريف ناتج من المنتجات البلاستيكية التي قد تحتوي على بقايا سامة أو من المعادن الثقيلة، إلى قائمة المواد التي يحظر تصريفها.
    这次修正除其他外,将修订关于 " 最靠近的陆地 " 的定义,以及在禁止排放物质清单中增列来自塑料产品的焚化炉灰烬,因其中可能含有毒性或重金属残渣。
  11. سيُقصر توفير المشورة التقنية بشأن التخطيط لحالات الطوارئ التي يقدمها كبار الاستشاريين إلى الحكومات على فترة 10 أشهر في السنة الثانية من فترة السنتين؛ ومن أجل الإبقاء على مستوى الأداء والتنفيذ، ستوحد المنظمة البعثات الموفدة إلى المواقع المتقاربة؛ وسيقلَّل أيضاً تواتر التحديثات التي تُجرى لخطط الطوارئ في حالات الأزمات. اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    在两年期第二年中,由高级顾问向政府提供的关于紧急情况应对规划的咨询将限于10个月的时间;为了维持业绩和服务水平,联合国将派人到彼此靠近的地方;此外危机应急计划的修订频率会降低。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.