非正规经济部门就业阿拉伯语例句
例句与造句
- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن الغالبية العظمى من الشباب يعملون في قطاع الاقتصاد غير النظامي (المادة 6).
委员会也关切地注意到,绝大多数年轻人在非正规经济部门就业(第六条)。 - وتعمل 46 في المائة من النساء في الوقت الحاضر في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد، وتعمل في هذا القطاع نسبة أكبر بقدر ضئيل من الرجال.
目前,有46%的妇女在非正规经济部门就业,稍多于男子。 - لذا، فإنه لا بد من بذل الجهود لتأمين الحماية الاجتماعية للمرأة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
因此,需要努力保障对在正规经济部门和非正规经济部门就业的妇女的社会保护。 - 58- تعاني المرأة من معدلات البطالة المرتفعة، ومن الأجور المنخفضة وهي ما تزال تهيمن على القطاع الاقتصادي غير الرسمي.
妇女由于失业率较高、工资较低,同时主要是在非正规经济部门就业而倍受困苦。 - وهناك اتجاهات قوية لزيادة العمالة في القطاع غير الرسمي كما أن هناك انخفاضا ملحوظا في عدد العمال المنظمين في نقابات للعمال.
社会对话 223. 当前大趋势是非正规经济部门就业增加和工会工人明显减少。 - ' 3` زيادة عدد البلدان التي تشير إلى تقديرات القطاع غير الرسمي وعمالة القطاع غير الرسمي في تقارير سياساتها وتخطيطها
㈢ 更多国家在决策和规划时参考非正规经济部门和非正规经济部门就业方面的估计数 - (ج) التدابير المتخذة للإسراع في الإصلاح الذي ينص على شمول نطاق الضمان الاجتماعي للمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي
" c) 加快改革将社会保险普及至非正规经济部门就业妇女的举措 - وإضافة إلى ذلك، فإن دخول عدد كبير من الأشخاص الذين يعملون في القطاع غير الرسمي أو ناقصي العمالة لا تمكنهم من تجاوز خط الفقر.
此外,许多在非正规经济部门就业和(或)未充分就业的人的收入低于贫困线。 - وثمة أيضا حاجة إلى وضع تعريف واضح للمؤسسات المندرجة في الفئة ألف وللمبادئ التوجيهية لتمييز العمل المنظم والأنشطة المرتبطة به عن وظائف القطاع غير الرسمي.
还应确定A类所列的机构,以及区别正规就业和有关活动与非正规经济部门就业的准则。 - ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن نسبة 43 في المائة من وظائف النساء هي في القطاع غير الرسمي وأن هذه النسبة آخذة في الارتفاع(70).
劳工组织专委会指出,43%的妇女在非正规经济部门就业,且这一百分比仍在上升。 - وأشار مندوبون إلى أهمية التفرقة بين جموع الشباب المختلفة مثل شباب المناطق الريفية، والنساء والفتيات، والشباب في الاقتصاد غير النظامي.
代表们指出,必须区分不同的青年群体,如农村青年、女青年和儿童以及非正规经济部门就业青年。 - فالرجاء تقديم بيانات إحصائية أكثر تفصيلا ومعلومات أحدث عهدا بشأن ظروف النساء اللاتي يعملن في القطاع غير الرسمي وعن البرامج القائمة لضمان حقوقهن.
请提供关于在非正规经济部门就业的妇女的详细现有统计数据和资料及保证其人权的现行方案。 - وتفيد آخر دراسة استقصائية (2004) بأن نسبة العاملين في القطاع النظامي أو غير النظامي تبلغ 9.3 في المائة.
根据最近一次调查(2004年)的结果,既未在正规经济部门也未在非正规经济部门就业的数字为9.3%。 - وفي الوقت نفسه، ينبغي وضع سياسات وبرامج لزيادة إنتاجية ودخول الأشخاص الذين يبقون في أعمال تدر دخلا تحت مستوى حد الفقر في القطاع غير الرسمي في الاقتصاد.
同时,应制定政策和方案,提高仍在非正规经济部门就业、收入低于贫困线的人的生产力和收入。 - وبإيجاز، فإن المرأة في سوق العمل تعاني بصفة خاصة من معدلات البطالة المرتفعة، ومن الأجور المنخفضة ومن العزل (تهيمن المرأة على القطاع الاقتصادي غير الرسمي).
总之,在就业市场妇女深受失业率较高、工资较低和被隔离(妇女主要在非正规经济部门就业)之苦。