非正规住房阿拉伯语例句
例句与造句
- (ب) تعزيز تنفيذ البلدان للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن الإسكان وإدارة الأراضي، بما يشمل كفاءة الطاقة والمستوطنات العشوائية والشفافية في أسواق الأراضي والعقارات وتحسين السلامة في المباني
(b) 欧洲经委会各国加强执行住房和土地管理准则,包括能源效率、非正规住房、土地和不动产市场透明,以及加强楼宇安全方面的准则 - 7- يعدّ الانتشار غير المسبوق للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية الأخرى هو المظهر المادي في المدن التي تتميز بالنقص المزمن في السكن اللائق والميسور التكلفة الناجم عن السياسات الحضرية العامة غير الملائمة.
贫民窟和其它非正规住房前所未有的扩散是城市长期缺乏适足且负担得起的住房的有形表现,而这正是因公共政策不充分而导致的。 - (ج) تقديم الدعم لقطاع التمويل الإسكاني غير النظامي، بالاستفادة من دروس التمويل صغير النطاق من تجارب مشابهة، وكذلك الدروس المستفادة من التدخلات الجارية من جانب التعاونيات الإسكانية.
(c) 支持非正规住房供资部门,利用从类似的情形中取得的微观金融经验教训、以及从各住房合作社目前正在采取的干预措施中取得的经验教训。 - صاغت جمهورية ﻻو الديمقراطية الشعبية مبادئ توجيهية ﻻستراتيجية وطنية لﻹسكان حتى عام ٠٠٠٢ ، وذلك لتلبية إحتياجات المجموعات المحرومة للغاية في المجتمع وتفادياً لنشوء مساكن شعبية دون توافر أي بنية أساسية .
老挝人民民主共和国已制订了到2000年国家住房战略的各项准则,以便满足社会最贫困阶层的需求,避免在没有基础设施的情况下开发非正规住房。 - وهناك العديد من أسواق التأجير الفرعية()، بما في ذلك غرف في المساكن الكائنة داخل المدن، ومساكن يشيدها الزبائن، وغرف في المستوطنات غير النظامية، وأراض للإيجار، وبناء وحدات سكنية للتأجير، أو بناء وحدات في الفناء الخلفي للمنازل.
各种各样的租房小市场的存在, 包括城里经济公寓内的客房、特建的经济公寓、非正规住房点的客房、租用土地和在住房后院建造出租单位或住房。 - إن تغير المناخ هو عامل دافع في الهجرة من الريف إلى الحضر حيث تؤدي نوبات الجفاف والتصحر وتعرية التربة إلى أن يقيم الناس في أراضي هشة ومستوطنات غير رسمية على أطراف المدن أو في مناطق الأحياء الفقيرة المكتظة في مراكز الحضر.
气候变化是农村向城市移徙的驱动因素,干旱、荒漠化和土壤侵蚀导致人们不得不定居在脆弱的土地、城市边缘的非正规住房或城市中心拥挤的贫民区。 - ويواجه كثير من المدن حالياً تحدّيات جدِّية لنظم غير فعّالة لمراقبة التنمية، حول التوسُّع غير الرسمي وغالباً الفوضوي حول المدن، وانتشار الإسكان غير الرسمي وأنشطة مزاولة سُبُل العيش، والاتصالية الرديئة، واكتظاظ المرور وعدم كفاءة استخدام الطاقة، ضمن أمور أخرى.
当前,很多城市都面临下列严峻挑战:发展管理体系效率低下、近郊扩展不正规且无序、非正规住房和生计活动持续增加、连通性差、交通堵塞、能源使用效率低下等。 - (د) التدهور البيئي الناجم، عن جملة أمور، من بينها الزحف الحضري العشوائي الذي يتسم بالتنمية العمرانية المنخفضة الكثافة للضواحي في بعض السياقات، والتضاعف السريع للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية، وبقائهما، في سياقات أخرى، مما يؤدي إلى المزيد من التهديد لاستدامة المدن؛
城市无计划扩建等原因导致环境退化,这种扩建在一些城市表现为郊区的低密度开发,在另一些城市则表现为贫民窟和非正规住房的激增和持续存在,这进一步威胁着城市的可持续性; - وتشير الدراسة المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي بشأن أفغانستان إلى أن يقضي التخطيط الحضري بتنظيم المستوطنات العشوائية أو وضع خطط لنقلها بالنظر إلى عدم انضباط نمو الأحياء الفقيرة التي ما زال سكانها يعيشون على هامش المجتمع في ظروف بائسة.
正如难民署与世界银行关于阿富汗问题的研究报告所指出,有鉴于贫民窟的发展失控,贫民窟居民身处社会边际的贫困状况,城市规划应当对非正规住房作出规定或进行有计划的搬迁。 - ومنذ حقبة التسعينات من القرن الماضي أصبح هذا المصطلح يستخدم كثيراً لوصف أي مناطق سكانية لا تفي بالمعايير المطلوبة، بما في ذلك السكن العشوائي الذي يبُني في أطراف المدن، أي في التقسيمات الفرعية العفوية غير المخططة، وغير المزود بالبنية التحتية والخدمات، وعادة ما يتم بمستويات منخفضة من ضمان الحيازة.
自20世纪90年代以来,这个术语往往被用来描述任何不合格的住房区域,包括在城市外围建造的非正规住房,通常位于自发的、未经规划的住宅小区,没有基础设施和服务,往往缺乏保有权保障。 - وسوف يقدِّم موئل الأمم المتحدة المساعدة التقنية إلى سلطات المدن والسلطات المحلية والوطنية لتصميم وتنفيذ برامج لزيادة العرض من الإسكان المقبول الأسعار ولمنع تكوُّن أحياء فقيرة جديدة، واعتبار ذلك بديلاً مجدياً للطابع غير الرسمي، ولتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة الحالية باتباع نهج لتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة على نطاق المدن.
人居署还将为各城市、区域和国家主管部门提供技术援助,以便设计和开展方案,增加经济适用房的供应并防止形成新的贫民窟(这是非正规住房的可行备选方案),并通过在各城市开展贫民窟改造工作来完善现有的贫民窟。
更多例句: 上一页