×

雷带阿拉伯语例句

"雷带"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ونحث تلك الدول التي لم تصبح طرفا حتى الآن في المعاهدة على الاستجابة للأزمة الإنسانية التي تسببها الألغام المضادة للأفراد والتقيد بها في أسرع وقت ممكن.
    我们敦促还不是条约缔约国的国家对杀伤人员地雷带来的人道主义危机作出反应,尽早加入公约。
  2. 14- وقُدمت أدلة قاطعة تبين كيف أن الآثار الإنسانية المفزعة الناجمة عن استعمال الألغام المضادة للأفراد تتجاوز إلى حد كبير ما تحققه من فائدة عسكرية.
    人们令人信服地说明了使用杀伤人员地雷带来的可怕的人道主义后果如何远远超过了其有限的军事用途。
  3. وقد شهد بلده نتائج استخدام الألغام بصورة عشوائية لا تخضع للمراقبة والتي لا يزال يجري استكشافها بعد أكثر من نصف قرن من انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    乌克兰自身也经历了滥用地雷带来的严重后果,在二战结束后的半个多世纪里,仍在不断地挖掘出地雷。
  4. ولأن حكومتي تولي اهتماما كبيرا لمعالجة هذه المسألة، نقوم ببذل كل جهد ممكن للتصدي، بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب، للخطر الذي تشكله الألغام الأرضية.
    由于我国政府对解决这一问题极为重视,我们正在作出各种可能的努力,以便有效和及时地消除地雷带来的危险。
  5. 12- وإن ما تطرحه إزالة الألغام من تحديات بيئية وتقنية وجغرافية بالنسبة لجزر فوكلاند يعني أن عملية إزالة الألغام سوف تكون عملية باهظة التكلفة نسبياً، حيث ستكلِّف ملايين الجنيهات.
    鉴于福克兰群岛在环境、技术和地理方面为排雷带来的困难,排雷行动的费用相对较高,达几百万英镑。
  6. ففي كثير جداً من الأحيان، تتسبب الذخائر التي لم تنفجر في مقتل أو إصابة عدد أكبر من الضحايا مقارنة بالألغام المضادة للأفراد كما هو الحال في إقليم كوسوفو مثلاً.
    这类爆炸物往往会残害平民。 在科索沃,受这类爆炸物伤害的人比杀伤人员地雷带来的受害者人数还要多。
  7. 13- إن الآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتمديد المطلوب ضخمة لأن حزام الألغام على الحدود الشمالية يقع على مقربة من العديد من البلدات والمجتمعات المحلية الحدودية.
    由于北部边境地雷带的位置非常接近许多边境城镇和社区,因此请求的延期具有巨大的人道、社会、经济和环境影响。
  8. 18- أما فيما يخص النزاع الحدودي القائم بين الأردن وسوريا، فإن المسألة تتعلق بصفة رئيسية بالنصف الغربي لحزام الألغام، وعليه فإن عمليات إزالة الألغام ستبدأ في النصف الشرقي أولاً.
    关于约旦与叙利亚之间未决的边界争端,问题首先关系到地雷带的西半部,因此排雷活动将首先在地雷带的东半部开始。
  9. 18- أما فيما يخص النزاع الحدودي القائم بين الأردن وسوريا، فإن المسألة تتعلق بصفة رئيسية بالنصف الغربي لحزام الألغام، وعليه فإن عمليات إزالة الألغام ستبدأ في النصف الشرقي أولاً.
    关于约旦与叙利亚之间未决的边界争端,问题首先关系到地雷带的西半部,因此排雷活动将首先在地雷带的东半部开始。
  10. 39- وأعرب عن اعتقاد بلده بأنه يجب على الدول أن توحد قواها لمواجهة التحدي الناجم عن استخدام جهات فاعلة غير حكومية للألغام التي يستهدفها البروتوكول، والعمل بصفة خاصة على حظر تزويد تلك الجهات بالألغام المضادة للمركبات.
    阿根廷认为,各国应该合力应对非国家行为者使用议定书所述地雷带来的挑战,尤其应该禁止向其转让反车辆地雷。
  11. وفضلا عن ذلك، فإن مشاركة جميع الوفود ومرونتها ستمكنان من اعتماد مشروع القرار المقترح بتوافق الآراء، حيث أنه يبرهن على عزم المجتمع الدولي بأسره على التصدي للتحدي الذي تشكله الألغام الأرضية.
    所有代表团积极参与,而且灵活机动,这样就能够协商一致通过拟议的决议草案,因为其中表明了国际社会集体决心迎接地雷带来的挑战。
  12. وستواجه القوة الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية خطرا كبيرا من الأجهزة المتفجرة المرتجلة والألغام الأرضية، وهو ما من شأنه أن يؤثر أيضا في سلامة إيصال المعونة الإنسانية، وفي عودة المشردين داخليا واللاجئين.
    国际部队和马里国防和安全部队将面临简易爆炸装置和地雷带来的巨大风险,这也将影响到安全运送人道主义援助物资以及境内流离失所者和难民的返回。
  13. غير أن البروتوكول لا ينص على حماية ملائمة من التهديدات الإنسانية والإنمائية الناجمة عن الألغام البرية، كما أن الألغام المضادة للأفراد بصفة خاصة هي بطبيعتها عشوائية الأثر وتتعارض بالتالي مع مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    然而,该议定书并未针对地雷带来的人道主义威胁和发展威胁提供充分的保护,特别是杀伤人员地雷必然具有滥杀滥伤性质,因此不符合国际人道主义法的原则。
  14. ونحن على ثقة بأن إعلان كارتاخينا سيشكِّل التزاما إضافيا يكفل الامتثال للالتزامات القانونية المنصوص عليها في الاتفاقية، لأن ذلك هو أهم مهمة في عملنا لإنهاء المعاناة الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد وتحقيق عالم خال من الألغام.
    我们相信《卡塔赫纳宣言》将成为又一项承诺,确保各方履行《公约》规定的法律义务,因为这是我们终止杀伤人员地雷带来的痛苦并建立一个无地雷世界工作中最重要的任务。
  15. ويشير الطلب أيضاً إلى أن العمل المتبقي في الغرب يشمل مناطق مشتبه فيها في 10 بلديات في ولاية تلمسان وبلديتين في ولاية النعامة لتطهير 191.8 كيلومتراً من حزام ألغام مشتبه فيه، والإفراج عن 7.4 كيلومترات مربعة من الأراضي.
    请求中还指出,西部所余工作包括:处理Tlemcen省10市和Naama省2市的疑似区域,以确保清理191.8公里的疑似地雷带,释放7.4平方公里的土地。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.