×

雇佣者阿拉伯语例句

"雇佣者"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وهي تتعلق بمجمل العمليات التي ترمي إلى تيسير العرض والطلب في مجال العمل، وكذا مجمل الخدمات المقدمة للباحثين عن عمل ولأرباب العمل من أجل تعزيز الاستخدام والاندماج المهني.
    中介涉及旨在为劳务的供求提供方便的所有业务以及为促进就业与融入职场而提供给求职者和雇佣者的所有补助。
  2. 86-87- بذل مزيد من الجهود في ملاحقة مرتكبي جرائم الاتجار جنائياً، بمَن فيهم أصحاب العمل وموردو العمال الذين يُخضعون العمال المهاجرين لإسار الدين ويستعبدونهم (الولايات المتحدة)؛
    87 加大努力,对贩运人口的犯罪者,包括对要求移徙工人服债役和非自愿劳役的雇主和劳动力雇佣者进行刑事起诉(美国);
  3. هذه هي الصحافة الكوبية وليست صحافة المرتزقة التي تنشر في " ميامي هيرالد " ما يريدونه سادتهم مثلما سنرى فيما بعد، لأننا سنفيدكم بالمزيد من البيانات.
    这就是古巴的媒体现状,而并非某些受雇佣者按照他们老板的指示在《迈阿密先驱报》上所公布的那样,这一点我们过一会儿会再说。
  4. ليشتي، علاوة على أن قدرا كبيرا من هذا العمل تؤديه النساء والبنات، عادة في حالة الأسرة الممتدة، ولا يدفع أجر مقابله.
    东帝汶家庭雇佣者的工作条件和环境的相关信息极少,目前只知道,大部分家庭工作由妇女和女孩完成 -- -- 通常是在大家庭的环境中 -- -- 工作没有报酬。
  5. 19- ومن المطلوب من المؤسسات العامة السماح لمن يعملون في تلك المؤسسات أو تستضيفهم تلك المؤسسات بممارسة دينهم وفقاً لعقيدتهم وتمكينهم من ذلك إذا كان لا يضر بالنظام القائم وبمصالح غيرهم من الناس في تلك المؤسسات.
    公共机构必须充许其所雇佣者和所接待者奉行并使其能够奉行符合他们信仰的宗教,而只要这无碍于这些机构的既定秩序或机构中其他人的利益。
  6. وتميل القطاعات الأخرى غير الزراعة إلى أن تأخذ صورة أرباب العمل الرئيسيين للعمال غير النظاميين، جزئيا بسبب الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، مما ينشئ مجموعة كبيرة من العمال الذين يفتقرون إلى المهارات الضرورية للعمل بالاقتصاد النظامي.
    非农业经济部门往往是非正规劳动者的主要雇佣者,其主要原因是,从农村向城市地区移徙人口造成了大量缺乏正规经济就业所需技能的劳动者。
  7. إن هذه الحرب غير المعلنة ضد الأمة الكوبية، وتجنيد المرتزقة داخل الجزيرة وتوجيههم ودعمهم لوجستياً ومالياً ما برح هدفاً أساسياً من أهداف حكومة الولايات المتحدة في وضع وتنفيذ استراتيجيتها المعادية لكوبا.
    在这场没有正式宣布的对古巴国的战争中,在我们这个岛国招聘和管理雇佣者并向他们提供后勤和资金支持,是美国政府设计和实施反古巴战略的一个主要目标。
  8. وبالإضافة لذلك ينص الإصلاح في قانون العمل على إمكانية أن يقوم أصحاب العمل الذين تقع مقار عملهم أو شركاتهم داخل نفس البلدية بتهيئة، واحد أو أكثر من مرافق رعاية الطفل لأبناء العاملات أثناء فترة العمل الموسمي.
    此外,劳动改革还规定如果雇佣者的产业或生产空间位于同一个社区内,应该在相应的季节性临时工作期间搭建开设一个或多个托儿所,以照料劳动者的子女。
  9. وفيما يتعلق باستئجار أشخاص مشتبه فيهم بأنهم شاركوا في أعمال الإبادة الجماعية، نوصي بأن تتفق حكومة رواندا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن آليات لفحص الأشخاص المتقدمين للتوظيف لضمان ألا تعين المحكمة أشخاصا مسؤولين عن ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية.
    关于雇佣种族灭绝嫌疑人,我们赞同卢旺达政府和卢旺达问题国际法庭商定一项机制对可能被雇佣者进行审查,以确保该法庭不雇佣对种族灭绝负有责任的人。
  10. وتتفاقم الظروف السيئة أكثر في حالة المهاجرات النيكاراغويات، اللاتي يعمل معظمهن في الخدمة المنزلية، حيث إن ظروفهن من حيث انعدام المساواة وعدم الاعتراف بما لهن من حقوق العمل تشجع أرباب العمل على عدم التقيد بالقانون.
    374.来自尼加拉瓜的女移民的这种不利情况尤为突出,因为她们主要从事家务劳动,而她们的非法身份和对劳动权利的无知却为雇佣者不遵守相关法律提供了很好的借口。
  11. ففي بعض البلدان تخلق هذه الروابط حاﻻت شديدة التعقيد، يمكن أن تأخذ شكل خليط متفجر تتداخل فيه النزعات المتطرفة بشتى أشكالها، وإنتاج اﻷسلحة أو اﻻتجار فيها، وفقدان مراقبة الحدود، وأنشطة المرتزقة واﻹرهاب.
    在某些情况下,人们面临极为复杂的局面,这种局面会以特别有爆炸性的混合形式出现,其中包括不同形式的极端主义、制造或贩运军火、边境缺乏管制、雇佣者的活动以及恐怖主义。
  12. إنهم قرروا ذلك لأسباب أمنية وتنظيمية لتجنب الحوادث ولمنع حضور مئات وآلاف وملايين من المواطنين الثوريين الذين أرادوا ربما حضور تلك الجلسات للتعبير عن غضبهم إزاء تصرف هؤلاء المرتزقة والأفراد المجافي لمصلحة الوطن، وهم لم يحضروا أيضا.
    法庭出于安全及组织的考虑同时为了避免发生意外事件而决定限制几十万几百万的革命者旁听,这些革命者对那些不爱国、受雇佣者非常愤怒,他们想旁听不过也不能够旁听审判。
  13. ورغم الاعتراف بالأمومة مرات قليلة صراحة وعلنا، فإنه ما زال هناك اعتقاد أن المرأة الحامل تعتبر " تكلفة مالية " يتحملها من يتعاقد معها، وهذه النظرة سائدة في بعض مؤسسات الدولة.
    虽然人们极少公开表示或坦白承认,但是处于孕期的女性经常被看作是雇佣者的 " 负担 " ,这已是不争的事实,并且这种观念在不少政府机构内都很流行。
  14. وضع الاتحاد الدولي للأغذية ميثاق حقوق العمال المهاجرين العاملين في مجال الزراعة لتوعية المنتسبين للنقابات العمالية بالمسائل المتعلقة بالعمال المهاجرين، مع ملاحظة المخاطر الناجمة عن مقاولي العمالة المجردين من الضمير، والعنصرية، وكراهية الأجانب.
    国际食品、农业、旅馆、饭店、餐饮、烟草和同业工会联合会制定了《农业移徙工人权利宪章》,以便向工会的分支机构进行有关移徙工人问题的教育,并且指出了无良劳工雇佣者、种族主义和仇外心理的危害。
  15. وبينما تلاحظ اللجنة تصنيف أفراد فئات الأقليات هذه بأنهم " أشخاصٌ يصعب توظيفهم " بالنظر إلى افتقارهم إلى المؤهلات وارتفاع نسب الأمية في ما بينهم، يساور اللجنة قلق لتعرض هؤلاء الأفراد أيضاً للتمييز المباشر وغير المباشر (المادة 5).
    委员会注意到由于他们缺乏资历和文盲程度高,因而这些少数群体的成员被划为 " 难以雇佣者 " ,委员会关注这些少数群体的成员还遭受直接和间接的歧视(第五条)。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.