×

集体主义阿拉伯语例句

"集体主义"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ورغم أن تلك المفاهيم تتسم بطابعها التقدمي، فإنها تتأسس على التقاليد واحترام الأسلاف. وهي تستند إلى فلسفة إصلاحية تقوم على قيم المعاملة بالمثل والتضامن والتوازن والاستدامة والتشارك والروح الجماعية.
    这些理念颇具前瞻性,但也建立在传统和尊奉祖先的基础上,其依据是互惠、团结、平衡、可持续、共享和集体主义的恢复性人生观。
  2. وقد أدى تميز الشعوب الأصلية ثقافياً، من جهة، ووجود قواسم مشتركة بين ثقافاتها، كالقيمة التي توليها هذه الشعوب للروح الجماعية وللجانب الروحاني، إلى تماسك الحركة العالمية للشعوب الأصلية.
    一方面,土着人民的文化特性,以及各土着文化之间的共性,如赋予集体主义和精神信仰的价值,给全球的土着人民运动带来了凝聚力。
  3. ولقد أسهم رأي المفتشين والتزام موظفي المكتب بمهمتهم وروح الجماعة لديهم وتفانيهم من أجل نجاحه، في إحراز النتائج واﻷسلوب الذي ينظر به شركاؤه إليه.
    据检查员们认为,项目厅工作人员的任务观念、他们的集体主义和致力于成功的献身精神是取得成果的原因,也是项目厅被它的合作伙伴看好的原因。
  4. وقد تطور أيضا هياكل الاقتصاد والدور الذي تضطلع به الدولة؛ فنحن ما زلنا نمر بمرحلة انتقال صعبة من اقتصاد إداري ذي طابع جماعي إلى اقتصاد سوقي أكثر انفتاحا على العالم.
    另外,经济结构和国家的作用也发生了变化:我国还在艰难地从一个集体主义性质的管制经济,向一个对世界更加开放的市场经济转化。
  5. وهذه الفكرة، نظرا لروحها الجماعية والسخية، ستمكن أفريقيا من الاندماج بنجاح في عالم اليوم المتسم بطابع العولمة، والمشاركة بنشاط في التجارة العالمية من خلال الزيادة الملموسة في الاستثمار الأجنبي المباشر، ومضاعفة الاستثمار المحلي.
    因为它的慷慨和集体主义的精神,通过大幅度增加国外直接投资和加倍国内投资,这一努力将使非洲能够顺利地加入今天的全球化世界,积极参加世界贸易。
  6. مع إجراء إعادة البناء والأعمار لما بعد الحرب، والثورة الاشتراكية بنجاح، والاندفاع الحثيث للبناء الاشتراكي، سادت كوريا علاقات الإنتاج الاشتراكي سيادة لا منازع لها، وازداد الطابع الجماعي في مجمل الحياة الاجتماعية.
    在朝鲜随着战后恢复建设和社会主义革命胜利完成,社会主义建设得到大力促进,确立了社会主义生产关系的唯一统治地位,在整个社会生活领域集体主义性质得到了加强。
  7. وعندما تنظر توكيلاو في كيفية التزامها بحقوق الإنسان الأساسية، فإنها على وعي تام بأن حقوق الإنسان تدعم فكرة الشخصية الفردية المقتبسة من الغرب، وبأن فكرة المجتمع المحلي المألوفة لدى التوكيلاويين تدعم الشعور بالوحدة والمشاطرة.
    在托克劳考虑其对基本人权的承诺应是什么含义的时候,托克劳铭记人权促进的是未来的个人主义概念,而托克劳人所熟悉的集体主义理想促进的则是一种团结和同享的观念。
  8. وبالتالي، فإن النظام السياسي القائم على المشاركة الجماعية هو أكبر ضمان ﻻحترام حقوق اﻹنسان، وهذه هي إيديولوجية نظام بلده الذي أصبح الشعب بموجبه سيد السياسة الرسمية وفي الوقت ذاته منتج الثروات اﻻقتصادية والثقافية والمنتفع بها.
    因此,建立在集体主义之上的政治制度才是尊重人权的最大保证,而这就是朝鲜民主主义人民共和国制度的思想,在这一制度中,人民是政治的主人,同时,既是经济和文化财富的生产者,又是这一财富的受益者。
  9. وكان من بين الأمثلة الجيدة التي تركز على حفز التغيير وتشجيع تنمية الشعوب الأصلية في ظل الثقافة والهوية إنشاء حركة الاتحاد الائتماني في كاليمنتان الغربية في إندونيسيا، التي تتأسس على الكثير من القيم الأصلية، ومن بينها المعاملة بالمثل والجماعية والتضامن والتوازن والاستدامة.
    一个以激励变革和促进土着人民带有文化和特征的发展为重点的良好实例是印度尼西亚西加里曼丹开展的信用社运动,这项运动的基础除其他外,是互惠、集体主义、团结、均衡和可持续性的土着人价值观。
  10. بخصوص حقوق المواطنين الأساسية، أوضح الدستور المبدأ الجماعي الذي تقوم عليه حقوق المواطنين وواجباتهم في الجمهورية، وأعلن أن الدولة تضمن بالفعل لجميع المواطنين الحريات والحقوق الديمقراطية والحياة المادية والثقافية السعيدة، وتزداد حريات المواطنين وحقوقهم أيضا توسعا، مع توطد وتطور النظام الاشتراكي.
    宪法就公民的基本权利,首先阐明了朝鲜公民的权利和义务所依据的集体主义原则,并指出国家切实保障所有公民的民主权利和自由、幸福的物质文化生活,随着社会主义制度的巩固和发展,公民的自由和权利也将更加扩大。
  11. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.