×

难民妇女和儿童问题妇女委员会阿拉伯语例句

"难民妇女和儿童问题妇女委员会"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتستنتج الدراسة التي أجرتها اللجنة النسائية للنساء والأطفال اللاجئين بعنوان " الإمكانات المُهدرة للمراهقين المتضررين من الصراعات المسلحة " ، أن للمراهقين تجارب مميزة في الصراعات المسلحة ولهم أيضا احتياجات مميزة وكذلك قدرات على العلاج.
    难民妇女和儿童问题妇女委员会最近的一份研究《未开发的潜力:受武装冲突影响的青少年》的结论认为,青少年在武装冲突中有其特有的经历,特有的恢复正常的需要和能力。
  2. وبدعم من الصندوق، أجرت لجنة المرأة المعنية باللاجئين من النساء والأطفال دراسة استقصائية شاملة للمنظمات غير الحكومية التي مقرها الولايات المتحدة ومعاهد الصحة العامة لتحديد ما إن كانت هذه الوكالات قد أدرجت الصحة الإنجابية في أنشطتها والكيفية المدرجة بها.
    在人口基金的支助下,难民妇女和儿童问题妇女委员会对在美国的非政府组织和公共卫生学校作了一次全面调查,了解这些机构是否及如何将生殖健康工作融入其活动。
  3. x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تستعرض التوصيات الواردة في تقييم اللجنة النسائية للمرأة والطفل اللاجئيْن للمبادئ التوجيهية التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حماية اللاجئات(25)، وأن تضمن القيام بأعمال المتابعة الملائمة في الوقت المناسب، محدِّدة الإطار الزمني اللازم، بحسب الاقتضاء.
    难民署将审查难民妇女和儿童问题妇女委员会对难民署保护难民妇女指导原则的评估中所载的各项建议 ,并确保酌情在规定的期限内及时和适当地采取后续行动。
  4. وبعكس العقد المنصرم، عندما كانت هذه الخدمات نادرة، فإنها تشكل الآن جزءا لا يتجزأ من برامج توفير الرعاية الصحية في بعض المناطق " . (لجنة المرأة المعنية باللاجئين من النساء والأطفال، 2002ب، ص 30).
    与十年前这种服务还非常少见的情况形成鲜明对比的是,它们现在已经成为一些地方的保健方案的组成部分 " (难民妇女和儿童问题妇女委员会,2002年b,第30页)。
  5. x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تستعرض التوصيات الواردة في تقييم اللجنة النسائية للمرأة والطفل اللاجئيْن للمبادئ التوجيهية التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حماية اللاجئات(25)، وأن تضمن القيام بأعمال المتابعة الملائمة في الوقت المناسب، محدِّدة الإطار الزمني اللازم، بحسب الاقتضاء.
    难民高专办将审查难民妇女和儿童问题妇女委员会对难民高专办保护难民妇女指导原则的评估中所载的各项建议,并确保酌情在规定的期限内及时和适当地采取后续行动。
  6. x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تستعرض التوصيات الواردة في تقييم اللجنة النسائية للمرأة والطفل اللاجئيْن للمبادئ التوجيهية التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حماية اللاجئات(25)، وأن تضمن القيام بأعمال المتابعة الملائمة في الوقت المناسب، محدِّدة الإطار الزمني اللازم، بحسب الاقتضاء.
    难民高专办将审查难民妇女和儿童问题妇女委员会对难民高专办保护难民妇女指导原则的评估中所载的各项建议 ,并确保酌情在规定的期限内及时和适当地采取后续行动。
  7. وفي محاولة لوضع بيان تفصيلي باحتياجات المراهقين غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم المعرضين للتجنيد العسكري، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم المالي للدراسات البحثية الإسهامية عن تعزيز حماية وقدرات المراهقين المتأثرين بالصراع المسلح، التي قامت بها لجنة المرأة المعنية باللاجئين من النساء والأطفال.
    为了查明会被征招入伍的举目无亲和失散少年的需求,难民专员办事处提供财政援助,供难民妇女和儿童问题妇女委员会进行关于大力保护和加强受武装冲突影响的少年的能力的共同参与研究报告。
  8. 70- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المفوضية توسيع استراتيجيتها في تعميم مراعاة جوانب العمر ونوع الجنس والتنوع على المكاتب الميدانية، مستهدفة الموظفين والشركاء الحكوميين والتنفيذيين بدعم من لجنة المرأة للاجئين من النساء والأطفال، والهيئة اليسوعية لخدمات اللاجئين وصندوق إنقاذ الطفولة للمملكة المتحدة.
    在报告所涉期间,难民署继续将年龄、性别和多样性纳入主流战略扩大到外地办事处,在难民妇女和儿童问题妇女委员会、耶稣会难民服务社和联合王国拯救儿童联盟支持下以工作人员、政府和行动伙伴为目标。
  9. وأقام الصندوق شراكة وثيقة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة النسوية المعنية باللاجئين من النساء والأطفال كما شارك في سنة 2001 في رعاية الشروع في عملية النداء الموحد لعام 2002، من خلال إيلاء عناية خاصة لاحتياجات اللاجئين المراهقين والمشردين داخليا.
    人口基金与人道主义事务协调厅(人道协调厅)及难民妇女和儿童问题妇女委员会建立了密切的伙伴关系,并于2001年11月共同主持发起2002年联合呼吁程序,提请特别关注青少年难民和国内流离失所者的需要。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.