×

限制进攻性战略武器条约阿拉伯语例句

"限制进攻性战略武器条约"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويجري أيضا تنفيذ معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، ومعاهدة تخفيض الحد من الأسلحة الاستراتيجية (ستارت).
    目前正在执行《莫斯科削减进攻性战略武器条约》(削武条约)和《削减和限制进攻性战略武器条约》(第一阶段削武条约)。
  2. ومن المقرر أن ينقضي أجل معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (START) قبل عقد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    《削减和限制进攻性战略武器条约(第一阶段削武条约)》将于不扩散核武器条约缔约国2010年审议大会之前失效。
  3. وإننا نناشد الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي أن يضعا اتفاقا جديدا للاستعاضة به عن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، الذي ستنتهي مدة صلاحيته قريبا.
    我们呼吁美利坚合众国和俄罗斯联邦制定一项新的协议,取代很快就要失效的《限制进攻性战略武器条约》。
  4. ويعتبر إبرام المعاهدة الجديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية مثالاً واضحاً على أن النوايا الحسنة والإرادة السياسية يمكن أن تصبح واقعاً.
    新的《裁减和限制进攻性战略武器条约》的成功缔结是一个明显的例子,说明良好意图和政治意愿如何可转变为现实。
  5. 24 التسيارية العابرة للقارات.
    与此同时,根据乌克兰在《第一阶段裁减和限制进攻性战略武器条约》(第一阶段裁武条约)所承担的一部分义务,我们必须销毁5 000吨固体火箭推进剂。
  6. وأود أن أستهل بياني بتناول معاهدة عام 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت الجديدة).
    我首先要谈一谈2010年美国和俄罗斯联邦的《进一步削减和限制进攻性战略武器条约》(《新裁武条约》)。
  7. الانضمام، كدولة خليفة للاتحاد السوفياتي السابق، إلى الأطراف في المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها؛
    作为前苏联的继承国成为《美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟裁减和限制进攻性战略武器条约》的缔约国;
  8. ' )أ( التصديق على معاهدة الحد من اﻷسلحة اﻻستراتيجية الهجومية (SALT II)، وبدء المفاوضات بشأن اتفاق ينبثق عن جولة ثالثة لمحادثات الحد من اﻷسلحة اﻻستراتيجية؛
    `(a) 批准限制进攻性战略武器条约(第二阶段限制战略武器条约),并开始就第三阶段限制战略武器条约进行谈判;
  9. وأوضح أن معنى هذا، بعبارة أخرى، هو تخفيض عدد الرؤوس الحربية بما يصل إلى ثلاثة أضعاف مستوى التخفيض الذي حددته معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الأولى).
    换言之,减少核弹头的数目将比《裁减和限制进攻性战略武器条约(第一阶段裁武条约)》规定的数目多三倍。
  10. وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية اﻻستراتيجية والحد منها)١٠٠( التي أصبح اﻻتحاد الروسي وأوكرانيا وبيﻻروس وكازاخستان والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية دوﻻ أطرافا فيها،
    欢迎白俄罗斯、哈萨克斯坦、俄罗斯联邦、乌克兰和美利坚合众国为缔约国的《裁减和限制进攻性战略武器条约》开始生效,
  11. وقال إن ليتوانيا ترحب بتوقيع وتنفيذ المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة " ستارت " الجديدة).
    立陶宛欣见美利坚合众国和俄罗斯联邦签署和实施《进一步削减和限制进攻性战略武器条约》(新限武条约)。
  12. ومن الضروري اليوم تحقيق تقدم في المفاوضات التي استهلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة قصد إبرام اتفاق جديد يستعاض به عن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    俄罗斯联邦和美国之间关于缔结一项新的协议来继承《削减和限制进攻性战略武器条约》的谈判取得进展是至关重要的。
  13. 1)() التي أصبح الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية دولا أطرافا فيها،
    欢迎白俄罗斯、哈萨克斯坦、俄罗斯联邦、乌克兰和美利坚合众国为缔约国的《裁减和限制进攻性战略武器条约》(《第一阶段裁武条约》) 开始生效,
  14. وترحب فرنسا بالقرار الذي اتخذته دولتان حائزتان للأسلحة النووية بالتوصل إلى اتفاق بشأن إبرام معاهدة تخلف معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها قبل نهاية العام.
    法国欢迎两个主要核武器国家决定在年底前就《削减和限制进攻性战略武器条约》(第一阶段裁武条约)后续条约达成协议。
  15. 1)() التي أصبح الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية دولا أطرافا فيها،
    欢迎白俄罗斯、哈萨克斯坦、俄罗斯联邦、乌克兰和美利坚合众国作为缔约国的《裁减和限制进攻性战略武器条约》(《第一阶段裁武条约》) 开始生效,
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.