限制出入区阿拉伯语例句
例句与造句
- `10 ' غير مسموح بمرور المركبات عبر مناطق العمليات إلا إذا كانت هذه المركبات تحمل ما يبين هويتها وجرى الإذن لها بالمرور عن طريق نظام التراخيص الموجود في مداخل هذه المناطق.
㈩ 只有那些配备身份标牌并经通行证系统核准进入限制出入区的车辆方可途经作业区。 - وفي الاجتماع الحادي عشر، قدمت البعثة تقريرا عن رصدها للمناطق المقيدة شمال المنطقة الأمنية المؤقتة، وعن التحديات التي لا تزال تواجهها.
埃厄特派团在第十一次会议上报告了临时安全区以北限制出入区内的监测工作以及特派团继续面临的各项挑战。 - وتشير الأرقام الصادرة عن الأمم المتحدة إلى أن نحو 23 مدنيا قُتلوا في أحداث وقعت في المنطقة المقيدة الدخول برّا خلال الفترة المشمولة بالتقرير().
联合国的数字显示,在本报告所述期间,在限制出入区地面上发生的事件中,估计有23名平民被杀害。 - إضافة إلى الحصار، تفرض إسرائيل " منطقة مقيدة الدخول " في قطاع غزة وعلى امتداد ساحله.
除封锁之外,以色列还在加沙地带及其海岸沿线的陆地和海洋实行 " 限制出入区 " 。 - وفي الأشهر الأخيرة، سجلت المفوضية انخفاضا طفيفا في عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الأعمال التي يقوم بها جيش الدفاع الإسرائيلي في المناطق البرية المقيدة الدخول.
最近几个月,人权高专办的记录显示,由于以色列国防军在陆地限制出入区的行动,伤亡人数略有下降。 - واستفاد حوالي 390 معلماً ومعلمة في هذه المناطق من تدريب المدربين وكانوا قادرين على الوصول إلى 000 5 طالب لتلقينهم دروساً عن ممارسات النظافة الجيدة.
限制出入区大约390名男女教师受益于培训员培训课程,并得以教育5 000名学生良好个人卫生习惯。 - وكان من بين تلك الخسائر 21 فلسطينيا، من بينهم 7 أطفال وامرأتان، تعرضوا لطلقات نارية وقٌتلوا في مناطق في قطاع غزة تقيّد إسرائيل إمكانية الوصول إليها(2).
伤亡人员中包括21名巴勒斯坦人,其中有7名儿童和2名妇女,他们在加沙地带限制出入区遭到枪杀。 2 - ويقتضي رصد المواقع التي يكون الدخول إليها خاضعا لشروط استخدام وسائل تكنولوجية من قبيل كاميرات التلفزيون ذات التحكم من بعد، والدوريات المتنقلة ودوريات المشاة، والزوارق الصغيرة أحيانا.
通过遥控电视摄像机等技术手段对限制出入区进行监测,同时进行机动和步行巡逻,有时还出动小船巡逻。 - ويخضع أفراد الأطقم الجوية وموظفو المطار والأشخاص الآخرون من غير المسافرين، الذين يمرون عبر نقطة تفتيش إلى المنطقة المحظور على الجمهور العام دخولها، لتفتيش مماثل للتفتيش الذي يجري للركاب.
通过安全检查站途经限制出入区的航班机组人员、机场工作人员和其他非乘客人员,应接受与乘客相同的检查。 - وفي حين تتولى الشرطة التعامل بسرعة مع المتفجرات من مخلفات الحرب الموجودة في الشوارع والأماكن العامة، توجد مخاطر أخرى في الأماكن الخاصة، وفي الأنقاض والمناطق المقيدة الدخول.
虽然警察对街道和公共场所的战争遗留爆炸物进行迅速处理,但在私人空间、瓦砾和限制出入区还遇到其他危险物。 - وفيما يتعلق بسفن نقل المسافرين، التي فرضت قيود على استخدامها، فقد جُهزت محطات طرفية خاصة بأجهزة الأشعة السينية وبوابات كشف المعادن.
在客船方面,一些特殊的终点站配备了X光设备和金属检测通道,并限制这些终点站的使用;也规定这些船舶在限制出入区内活动。 - وعلاوة على ذلك، يتضمن المرسوم الجديد المتعلق بموثوقية الأفراد العاملين في المطارات، تعليمات بشأن اتخاذ إجراءات إلزامية للتحري عن الخلفيات الأمنية لهؤلاء الأشخاص، وخاصة الأشخاص الذين يعملون في المناطق المحظورة في المطارات.
此外,新颁布的《机场雇员可靠性法令》规定了进行安全背景检查的强制程序,特别是对机场限制出入区的工作人员。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصيب 84 فلسطينيا من أصل 121 شخصا بجروح على أيدي قوات الدفاع الإسرائيلية في إطار مظاهرات في المناطق المقيدة الدخول، وقد أصيب 48 منهم بجراح، حسب البلاغات، من ذخيرة حية.
在本报告所述期间,以色列国防军限制出入区的示威活动中,打伤121名巴勒斯坦人中的84人,其中有48人被实弹所伤。 - ويرجى وصف أي إجراءات تهدف إلى ضبط الدخول إلى السفن ومراقبة المناطق التي يكون الدخول إليها خاضعا لشروط من أجل التأكد من عدم دخول أي شخص سوى الأشخاص المأذون لهم بذلك ورصد مناولة الحمولات ومخازن السفن.
请概述智利在以下方面采用的程序:控制船舶出入;监测限制出入区,确保只准特许人员出入;监管货物和船舶库房的处理工作。 - وقدمت منظمة اليونسكو الدعم لما يبلغ 29 مدرسة ضعيفة الأداء في المنطقة المقيدة الدخول في غزة وذلك عن طريق توفير مجموعة متكاملة من أنشطة التدريب والتنمية المجتمعية، تجمع بين عناصر التعليم والحماية.
教科文组织为加沙限制出入区的29所易受影响学校提供支持,并为此实施了综合培训和社区发展一揽子计划,把教育和保护内容结合在一起。