陆界阿拉伯语例句
例句与造句
- (ز) تناقصت أعداد الحيوانات الفقرية التي تعيش في المياه العذبة بمتوسط يقارب 50 في المائة منذ عام 1987، مقارنة بتناقص قدره 30 في المائة تقريباً من الأنواع الأرضية والبحرية؛
淡水脊椎动物群体自1987年以来已平均减少了近50%;与此相比,陆界和海洋物种减少的百分比约为30%; - 44- ودعما لمبادرة مراقبة الموانئ البحرية، أكمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مرحلة المساعدة التمهيدية بشأن مشروع اقليمي جديد لمراقبة الحدود البرية لصالح شرق افريقيا وجنوبها.
在对海港管制举措提供支助方面,毒品和犯罪问题办事处已完成向东非和南非新的区域陆界管制项目提供预备性援助阶段的工作。 - 58- وتتناول البلاغات الوطنية والأنشطة المحلية والدولية على حد سواء (مثل برنامج المناخ العالمي، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والنظام العالمي لرصد المناخ، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ).
国家信息通报应涉及国内活动和国际活动(例如,世界气候方案、国际陆界生物圈方案、全球气候观察系统和气专委)。 - وتشمل مجموعة البرامج التي تتعلق بتحليل البيانات البرنامج الدولي للغﻻف اﻷرضي والمحيط الحيوي، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ، وأخيراً البرنامج الدولي لﻷبعاد البشرية.
与数据分析有关的方案有国际陆界生物圈方案(IGBP)、世界气候研究方案(WCRP)及新近成立的国际人的方面方案(IHDP)。 - يقوم مركز رصد الحفظ العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (WCMC) بتقييم الضغوط المتزايدة على التنوع البيولوجي والموارد الطبيعية الأرضية، الساحلية والبحرية الناجمة عن الأنشطة والإستهلاك المفرط للإنسان.
环境署世界保护监测中心负责评估对陆界、沿海和海洋生物多样性及自然资源因人类活动和过份使用而承受的日益增大的压力。 - 57- يمكن أن تتطرق البلاغات للبرامج المحلية والبرامج الدولية على حد سواء (مثل برنامج المناخ العالمي والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والنظام العالمي لمراقبة المناخ) وعن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
通报信息可以涉及国内方案和国际方案(例如,世界气候方案、国际陆界生物圈方案、全球气候观察系统)以及气专委。 - وفيما يتعلق ببرامج البحوث الدولية، أشارت الأطراف إلى اشتراكها في البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية.
关于国际研究活动,缔约方指出参与了下列国际研究活动:国际陆界生物圈方案、世界气候研究方案、全球环境变化方案国际人权部分。 - ويشير ما هو متاح من بيانات قليلة عن النظم الإيكولوجية البرية إلى سمية حادة منخفضة ولكن مع بعض التأثيرات طويلة الأجل على عمليات التكاثر لدى الفقاريات.
根据目前关于陆界生态系统方面的有限数据,此种化合物在陆界系统内的毒性较低,但可对某些脊椎动物的生殖系统产生一些长期的有害影响。 - ويشير ما هو متاح من بيانات قليلة عن النظم الإيكولوجية البرية إلى سمية حادة منخفضة ولكن مع بعض التأثيرات طويلة الأجل على عمليات التكاثر لدى الفقاريات.
根据目前关于陆界生态系统方面的有限数据,此种化合物在陆界系统内的毒性较低,但可对某些脊椎动物的生殖系统产生一些长期的有害影响。 - وجرى تقييم مراكز الحدود البرية الرئيسية بين جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب افريقيا وزامبيا وسوازيلند وموزامبيق كما جرى تحديد تدابير ومشاريع عمل مفصلة لكل مركز حدودي.
已对莫桑比克、南非、斯威士兰、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚之间主要的陆界哨卡进行了评估,并确定了针对各边界哨卡的详尽措施和项目举措。 - وينشأ التدهور البحري والساحلي نتيجة للضغط المتزايد على كل من الموارد الطبيعية الأرضية والبحرية وعلى إستخدام الموارد الساحلية والبحرية، بما في ذلك للتخلص من النفايات والمياه المستعملة.
造成海洋和沿海地区退化的原因是陆界和海洋自然资源、以及沿海和海洋资源的使用受到日益增大的压力,其中包括废物沉积和废水量的增加。 - التراكم الأحيائي عملية تدخل المادة الكيميائية بموجبها إلى كائن عضوي مائي أو بري نتيجة لامتصاص المادة الكيميائية من خلال جميع مسارات التعرض الممكنة (مثلاً، التشرب التغذوي، والتشرب عن طريق الجلد، والامتصاص التنفسي).
生物蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能的接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入一水生或陆界生物体的过程。 - 64- وتتناول (ينبغي أن تتناول) البلاغات الوطنية والأنشطة المحلية والدولية على حد سواء (مثل برنامج المناخ العالمي، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والنظام العالمي لرصد المناخ والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ).
国家信息通报应该(应当)涉及国内活动和国际活动(例如,世界气候方案、国际陆界生物圈方案、全球气候观察系统和气专委)。 - الغﻻف الجوي العالمي، وجميعهم قاموا بالرد على ما طرح من اﻷسئلة.
在6月2日第1次会议上发言的有:政府间气候变化专门委员会(气专委)主席、世界气象组织全球气候观测系统主任以及国际陆界生物圈方案执行主任,这3位发言者还回答了提问。 - وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تدعو إلى المشاركة النشطة من ممثلي الفريق الحكومي الدولي وبرامج وهيئات البحوث الدولية، مثل البرنامج العالمي للبحوث المناخية، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والغلاف الحيوي، والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية للتغير البيئي العالمي؛
科技咨询机构请秘书处邀请气专委代表以及世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案以及国际人的方面方案等国际研究方案和机构代表积极参与;