陆块阿拉伯语例句
例句与造句
- تشمل الحافة القارية اﻻمتداد المغمور من الكتلة البرية للدولة الساحلية، وتتألف من قاع البحر وباطن اﻷرض للجرف والمنحدر واﻻرتفاع، ولكنها ﻻ تشمل القاع العميق للمحيط بما فيه من ارتفاعات متطاولة وﻻ باطن أرضه.
大陆边包括沿海国陆块没入水中的延伸部分,由陆架、陆坡和陆基的海床和底土构成,它不包括深洋洋底及其洋脊,也不包括其底土。 - إن منطقة منظمة التعاون الاقتصادي تشمل كتلة أرضية تبلغ أكثر من 7 ملايين كيلومتر مربع، يسكنها أكثر من 300 مليون نسمة تربط بينهم وشائج تاريخية وثقافية عميقة الجذور، وتمثل إمكانيات ضخمة من البشر والموارد.
经合组织区域包括7百多万平方公里陆块,有3亿多居民,他们因根深蒂固的历史和文化纽带而联系在一起,并代表着庞大的人才和资源潜力。 - فالجزر الصغيرة والمناطق الساحلية المنخفضة مهددة يوميا بتأثير ارتفاع مستوى سطح البحر، بينما تعاني غيرها بالفعل آثارا لا توصف سببها الزيادة في ذوبان الجليد القطبي وما يترتب عليه من فقدان أجزاء كبيرة من كتلتها البرية.
小岛屿和低洼沿海地区日复一日受到海平面上升影响的威胁,其它国家则已在遭受由不断加剧的极地冰川融化及其导致大片陆块丧失造成的巨大影响。 - " تشمل الحافة القارية اﻻمتداد المغمور من الكتلة البرية للدولة الساحلية، وتتألف من قاع البحر وباطن اﻷرض للجرف والمنحدر والمرتفع، ولكنها ﻻ تشمل قاع المحيط العميق، بما فيه من ارتفاعات متطاولة، وﻻ باطن أرضه " .
" 大陆边包括沿海国陆块没入水中的延伸部分,由陆架、陆坡和陆基的海床和底土构成,它不包括深洋洋底及其洋脊,也不包括其底土。 - وبناء على طلب اللجنة في دورتها العشرين، قدم السيد بريكي عرضاً عنوانه " آراء بشأن المبادئ المتعلقة بالامتداد المغمور من الكتلة البرية للدولة الساحلية وتفسير الفقرة 6 من المادة 76 " .
应在委员会第二十届会议上提出的请求,布雷克先生说明了 " 关于有关沿海国陆块没入水中的延伸部分的原则和第七十六条第6款解释的意见 " 。 - " تشمل الحافة القارية اﻻمتداد المغمور من الكتلة البرية للدولة الساحلية، وتتألف من قاع البحر وباطن اﻷرض للجرف والمنحدر واﻻرتفاع، ولكنها ﻻ تشمل القاع العميق للمحيط بما فيه من ارتفاعات محيطية متطاولة وﻻ باطن أرضه " .
" 大陆边包括沿海国陆块没入水中的延伸部分,由陆架、陆坡和陆基的海床和底土构成。 它不包括深洋洋底及其洋脊,也不包括其底土。 " - ٧-٢-٠١ ولذلك، ترى اللجنة أن رأيها سيستند، في حالة اﻻرتفاعات المتطاولة، على اﻻعتبارات العلمية والقانونية من قبيل اﻻمتداد الطبيعي لﻹقليم البري والكتلة البرية، وشكل اﻻرتفاعات المتطاولة وعﻻقتها بالحافة القارية كما هي معرفة في الفقرة ٤، واستمرارية اﻻرتفاعات المتطاولة.
2.10. 因此,委员会认为,在有关脊的问题上,委员会的意见应基于科学和法律考虑因素,如陆地领土和陆块的自然延伸、脊的地貌及根据第4款的规定脊与大陆边的关系,以及脊的连续性。 - ٢-٢-٤ ومن الناحية اﻷخرى، فإنه إذا لم تثبت دولة للجنة أن اﻻمتداد الطبيعي ﻹقليمها البري المغمور إلى الطرف الخارجي لحافتها القارية يمتد إلى أبعد من معيار مسافة ٢٠٠ ميل بحري المذكور أعﻻه، يتم بصورة تلقائية تعيين الحد الخارجي لجرفها القاري عند تلك المسافة وفق ما تنص عليه الفقرة ١.
2.4. 但另一方面,如果一个国家无法向委员会证明其海底陆块向大陆边外缘的自然延伸超过200海里距离标准,则其大陆架的外部界限就自动地划到第1款所规定的距离。 - وحيث أن المنطقة اﻻنتقالية يمكن أن تمتد إلى عدة عشرات من الكيلومترات، فإن اللجنة قد تعتبر أن الحد من ناحية البر للمنطقة اﻻنتقالية كمكافئ لسفح المنحدر القاري في سياق الفقرة ٤، شريطة أن يثبت ثبوتا قاطعا من البيانات الجيوفيزيائية والجيولوجية المقدمة أن الكتلة البرية المغمورة للدولة الساحلية تمتد إلى هذه النقطة.
由于过度区可以长达几十公里,委员会可以视过渡区向陆界限为相当于第4款所述的大陆坡脚,但提交的地球物理和地质数据必须决定性地证明,沿海国的淹没陆块延伸至该点。 - ٢-٢-٣ وإذا تمكنت دولة من أن تثبت للجنة أن اﻻمتداد الطبيعي لكتلتها البرية المغمورة إلى الطرف الخارجي لحافتها القارية يمتد إلى أبعد من معيار مسافة ٢٠٠ ميل بحري المذكور أعﻻه، يمكن تعيين الحد الخارجي لجرفها القاري بواسطة تطبيق مجموعة معقدة من القواعد المشروحة في الفقرات من ٤ إلى ١٠.
2.3. 如果一个国家能够向委员会证明,其海底陆块向大陆边外缘的自然延伸超过200海里距离标准,则其大陆架的外部界限可以适用第4款至第10款所述的那套复杂的规则来划定。
更多例句: 上一页