阿里卡阿拉伯语例句
例句与造句
- باريناكوتا، وتاراباكا، وميتروبوليتان، وبيو - بيو، ولا أراوكانيا، لوس ريوس ولوس لاغوس.
国家土着发展公司通过土着妇女工作组,加强了对阿里卡-帕里纳科塔、塔拉帕卡、首都大区、比奥比奥、阿劳卡尼亚、洛斯里奥斯和洛斯拉戈斯地区性别事务的区域协调机制的管理。 - وبدأت عملية تشييد جديدة على طريق يمتد 700 4 كيلومتر فيما بين سواحل المحيطات ويربط سانتوس، أكبر الموانئ البرازيلية، بمينائي أريكا وإيكيكي في شيلي، بامتدادات أصغر دشنت مؤخراً في بوليفيا.
修建连接巴西最大港口桑托斯与智利阿里卡、伊基克两个港口的4 700公里洋际公路的新工程已经动工,最近在玻利维亚境内已有一些较短的路段启用。 - وحريـــة المــرور حقيقة قاطعة تمارس عمليا وأمر واقع وظاهرة يومية، ففي ظل النظام المذكور، تتردد البضائع والمركبات والشاحنات والقطارات جيئة وذهابا بين مينائي إريكا وأنتوفاغستا وبوليفيا في جميع الأوقات والأحوال، كما يمتد بينهما بالمثل خط لأنابيب النفط.
事实上,在这一制度下,每天都有大量的自由过境活动:商船、车辆、卡车和火车以及管道经由阿里卡港和安托法加斯塔港出入,一年四季风雨无阻。 - وفي عام 2005، نُظمت دورات تدريبية تناولت الكشف عن الألغام المضادة للأفراد وإزالتها وتدميرها لصالح مزيلي الألغام، وقد شارك منهم 25 في دورة أولى بمدرسة الجيش للمهندسين العسكريين وشارك 10 في دورة ثانية بوحدة آريكا لإزالة الألغام.
2005年,为排雷人员组织了杀伤人员地雷探测、处置和销毁训练班,第一期在工兵学校举办,有25人参加,第二期在阿里卡排雷单位举办,有10人参加。 - وينبغي التأكيد أنه كانت لحكومة بوليفيا في الشهور الأخيرة، خلافات قوية ومهمة مع حكومة شيلي فيما يتعلق باحترام واجباتها وفقا لمعاهدة 1904، وخصوصا فيما يتعلق بنظام المرور العابر الحر وتحويل ميناء أريكا إلى القطاع الخاص.
应当强调的是,玻利维亚政府在最近几个月中同智利政府存在着严重和重要的分歧,分歧的方面是履行《1904年条约》规定的义务,尤其是自由过境制度和阿里卡海港的私有化。 - أما اليوم، فإن القيودَ المفروضة على حرية المرور العابر وحالة الشلل التي أصابت الجانب الشيلي من خط السكة الحديدية بين أريكا ولاباز لنحو عشر سنوات (ضمن مظاهر أخرى لعدم التنفيذ) تعتبر دلائل قاطعة على عدم امتثال جمهورية شيلي للالتزامات التي دخلت فيها تجاه دولة بوليفيا.
目前,智利方面在近十年时间里限制自由过境和关闭阿里卡到拉巴斯的铁路线(以及其他违规)的作法无可辩驳地表明,智利共和国未能履行其对玻利维亚国的义务。 - وفي هذا السياق، ستفضي خصخصة حكومة شيلي لمرفأي أنتوفاغاستا وآريكا إلى التأثير سلبا في الاتفاقات الثنائية المبرمة، وفي الوجود الفعلي لدولة بوليفيا في الموانئ الشيلية، وفي المسؤوليات التي تضطلع بها عادة الحكومة الشيلية وحدها، كما في حقوق بوليفيا في المرور العابر الحر.
在这方面智利政府正在执行的安多法加斯塔和阿里卡港口私有化,将对双边协定,玻利维亚国在智利港口的实质存在,智利国庄严承担的责任以及玻利维亚的自由过境权,产生不利的影响。 - وبناء على ذلك، لا يمكن أن يُعزى وقف خدمة السكك الحديدية بين أريكا ولاباز إلى إفلاس شركة خاصة، بل إن سببه أن دولة شيلي امتنعت عن تقديم الضمانات الكفيلة بتسيير خط السكك الحديدية أو التعجيل في هذه الحالة بإصلاحه، حتى أعلنت بوليفيا عزمها على اللجوء إلى آليات التسوية السلمية للمنازعات الدولية للبت في مطلبها البحري.
因此,从阿里卡到拉巴斯铁路服务的停顿不能归咎于一家私人公司的倒闭,而是智利政府未能确保其运作和在适当情况下,加快铁轨维修,玻利维亚公开表示要诉诸国际机制,以和平解决关于海上要求争端的问题。
更多例句: 上一页