×

阿比让公约阿拉伯语例句

"阿比让公约"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويعكف برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً على إنشاء آلية إطارية مشتركة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لاتفاقيتي نيروبي وأبيدجان، ينتظر أن تدخل مرحلة التشغيل في منتصف عام 2000.
    环境署目前正在着手在其总部设立一个《内罗毕公约》和《阿比让公约》的联合总体机制,该机制预计将于2000年中期投入运作。
  2. اتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لإقليم غرب ووسط أفريقيا واتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لإقليم شرق أفريقيا
    D. 《关于合作保护和开发西非与中非区域海洋与沿海环境合作的阿比让公约》和《关于保护、管理和开发东非区域海洋与沿海环境的内罗毕公约》
  3. وإذ يشير مع التقدير إلى ترتيبات التوأمة بين اتفاقيتي أبيدجان ونيروبي مع اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة شمال شرق الاطلنطي واتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق،
    赞赏地注意到《阿比让公约》和《内罗毕公约》分别与《保护东北大西洋海洋环境公约》与《保护波罗的海海洋和沿海环境公约》的结对安排,
  4. عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة جاهداً في تعبئة الإرادة السياسية للحكومات الأفريقية في محاولة منه لإنعاش اتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا.
    环境署已做出巨大努力,力促非洲各国政府为振兴《为保护和开发西非和中非区域海洋和沿海环境开展合作的阿比让公约》表现出政治意愿。
  5. ويقيم اتصالات أيضا مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيروبي بشأن اتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لغرب ووسط أفريقيا ويشارك في الاجتماعات الدولية المتعلقة بالعملية الأفريقية.
    它还就《关于合作保护和发展西部和中部非洲区域海洋和海岸环境的阿比让公约》与开发计划署内罗毕办事处进行联络,并参加非洲进程的国际会议。
  6. يحثّ الحكوماتِ الأطراف في اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي واتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا وتنميتها، على مساندة المفاوضات الجارية بشأن ترتيب توأمة.
    促请作为《保护东北大西洋海洋环境公约》和《合作保护和开发西非和中非区域海洋和沿海环境的阿比让公约》缔约方的各国政府支持正在进行的结对安排谈判。
  7. يحثّ الحكوماتِ الأطراف في إتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي وإتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا وتنميتها، على مساندة المفاوضات الجارية بشأن ترتيبات التوأمة .
    促请作为《保护东北大西洋海洋环境公约》和《合作保护和开发西非和中非区域海洋和沿海环境阿比让公约》缔约方的各国政府支持正在进行的结对安排谈判。
  8. يحثّ الحكوماتِ الأطراف في إتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي وإتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا وتنميتها، على مساندة المفاوضات الجارية بشأن ترتيب توأمة.
    促请作为《保护东北大西洋海洋环境公约》和《合作保护和开发西非和中非区域海洋和沿海环境的阿比让公约》缔约方的各国政府支持正在进行的结对安排谈判。
  9. تعزيز وإنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والامتثال لها، بما فيها اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان، وبروتوكول مونتريال واتفاقية استوكهولم، بالتعاون الوثيق مع أمانات الاتفاقيات الوثيقة الصلة. تدريب وحلقات دراسية للجماعات الإقليمية (دون الإقليمية).
    与有关公约秘书处和(分)区域团体培训和讨论会密切合作促进执行和遵守各多边环境协定,包括《内罗毕公约》和《阿比让公约》、《蒙特利尔公约》和《斯德哥尔摩》。
  10. وسيشكل المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانتا اتفاقيتي أبيدجان ونيروبي ومكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الأذرع المؤسسية الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لهذه المجموعة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    环境署非洲区域办事处《阿比让公约》和《内罗毕公约》的秘书处以及环境署 -- 全球行动计划协调办事处将是环境署负责该小岛屿发展中国家组的主要机构。
  11. (ج) مدخل قانون بيئي ومساعدة للحكومات من أجل وضع بروتوكولين من أجل حماية البيئة البحرية والساحلية من الأنشطة البرية بموجب اتفاقية أبيدجان (غرب ووسط إفريقيا) واتفاقية نيروبي (شرق إفريقيا).
    (c) 向各国政府提供环境法方面的意见资料和援助,帮助根据《阿比让公约》(西非和中非)和《内罗毕公约》(东非)制订两项保护海洋和沿海环境免受陆地活动影响的议定书。
  12. مدخلات القانون البيئي والمساعدة المقدمة إلى الحكومات من أجل وضع بروتوكولين لحماية البيئة البحرية والساحلية من أنشطة من مصادر برية في إطار اتفاقية أبيدجان (غرب ووسط أفريقيا) واتفاقية نيروبي (شرق أفريقيا)
    向各国政府提供环境法方面的资料和援助,以期编写《阿比让公约》(西非和中部非洲)和《内罗毕公约》(东非)之下关于保护海洋和海岸环境不受陆上活动污染的两项议定书
  13. 5- يناشد الحكومات الأطراف في إتفاقية أبيدجان وإتفاقية نيروبي أن تلعب دوراً إيجابياً وأن تتبوأ ملكية برنامج العمل لإتفاقية البحار الإقليمية التابعة لها وأن تقويها عن طريق المساهمة في صندوقها الإستئمانى.
    呼吁那些已成为《阿比让公约》或《内罗毕公约》缔约方的国家政府发挥积极主动的作用, 建立对其区域海洋公约的工作方案的主人翁感,并通过向其信托基金提供捐助而增强这两项公约。
  14. كذلك قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقترحا لمرفق البيئة العالمية لتمويل مشروع للدول الأفريقية الجزرية الصغيرة النامية بشأن إدارة موارد المياه، وهو شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، حيث سينفذ المشروع في إطار أمانتي اتفاقية نيروبي واتفاقية أبيدجان.
    环境署还向全球环境基金提交了一份提案,要求资助非洲小岛屿发展中国家水资源管理项目。 该项目由开发署和环境署联手开办,由《内罗毕公约》秘书处和《阿比让公约》秘书处负责实施。
  15. وباشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 1998 تنفيذ عملية تنشيط شاملة لاتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية المناطق البحرية والساحلية في شرق أفريقيا واتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية في وسط وغرب أفريقيا.
    1998年,环境规划署开始了一个关于海岸和海洋环境的《保护、管理和开发东非区域海洋和沿海地区的内罗毕公约》和《关于合作保护和发展西非和中非区域海洋和沿海环境的阿比让公约》全面振兴进程。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.