阿根廷海阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي ذلك الوقت، فإن سيادة الأرجنتين على جرز مالفيناس تعرَّضت للاغتصاب عندما قامت سفينة حربية بريطانية بإجبار القبطان الأرجنتيني خوسيه ماريا بنيدو على مغادرة الجزر في عام 1833.
当时,即1833年,一艘英国军舰迫使阿根廷海军上校何塞·玛利亚·皮内多放弃马尔维纳斯群岛,阿根廷对马尔维纳斯岛的主权被侵占。 - هل تطبق دائرة الجمارك في الأرجنتين نظما لإدارة المخاطر تستند إلى المعلومات الاستخباراتية من أجل التعرف على السلع الشديدة الخطر عند الحدود؟ يرجى الإشارة إلى البيانات التي تشترط إدارات الجمارك توافرها للتعرف على البضائع الشديدة الخطر قبل شحنها؟
阿根廷海关是否为查明高风险货物在边境实行了以情报为主的风险管理? 请说明海关当局为在装运前查明高风险发货所要求的数据的性质。 - وقد أبلغت السلطات المكلفة بالرقابة الجمركية وقوات الدرك الوطنية وقوات البحرية الأرجنتينية في حينه بالتدابير الوقائية المناظرة لمحتوى القرار 1390 (2002) وقائمة الأشخاص الذين تنطبق عليهم القيود التي يحددها هذا القرار.
已及时通知负责移民管制的权力机构-国家宪兵队和阿根廷海军军区司令部,使他们了解第1390(2002)号决议的内容和决议规定的限制所适用的个人清单相关的预防性作用。 - وثمة أيضا ضباط ارتباط تابعون للإدارة الوطنية لسجل الملكية العقارية في العاصمة الفيدرالية، والإدارة الوطنية للهجرة، والسجل الوطني للأحوال الشخصية، والإدارة الوطنية لملكية المركبات واعتمادات الرهن، وإدارة الشرطة البحرية الأرجنتينية، والدرك الوطني.
金融情报室还与下列机构的联络官员合作:全国不动产理事会、联邦首都财产登记署、国家移民局、全国人口登记局、全国汽车所有权和动产抵押理事会、阿根廷海岸警卫队和国家警察。 - وتحتوي تلك التقارير على معلومات مفصلة عن جميع الأشخاص الذين نزلوا بصورة مؤقتة في أي فرع من فروع إدارة قوات خفر السواحل الأرجنتينية أو الدرك الوطني الأرجنتيني، حيث تذكر تواريخ دخولهم وخروجهم إن وُجدت، والمرحلة التي بلغوها من الإجراءات، والسلطة القضائية المسؤولة عن احتجازهم.
报告记录临时被拘禁在阿根廷海岸警卫队或阿根廷国家宪兵队驻地的人员的详细情况,写明其被收押和释放的日期、受审情况,以及具体负责此类拘留的司法当局。 - وتشرف أمانة الأمن الداخلي أيضا على الاتفاقات المهنية التي تبرمها قوات الدرك الوطني مع الشرطة الشيلية والشرطة الوطنية لبوليفيا وباراغواي، وكذلك على اتفاق دائم بين خفر السواحل الأرجنتيني وخفر السواحل بباراغواي.
内部安全部的监督范围业已扩大,涵盖国家警察依照与智利边防警察、玻利维亚国家警察及巴拉圭国家警察的协议执行的任务,这象依照阿根廷海军与巴拉圭共和国海军之间的现行协议所作一样。 - حفاظا على سلامة عمليات النقل، يشترط السجل الوطني للأسلحة على الشركات التي تنقل كميات كبيرة من الأسلحة أن تستعين بعناصر من الشرطة أو الدرك أو حرس السواحل، أو شركات الأمن الخاصة، أو أن تتعقب هذه العمليات بواسطة الساتل أو النظام العالمي لتحديد المواقع.
在运输安全方面,国家武器登记处要求由阿根廷国家宪兵队和阿根廷海岸警卫队、和私营安保公司提供的警卫护送运送大量武器的公司,或以卫星或全球定位系统予以追踪。 - وفي هذا الصدد، نظمت خلال عامي 2004 و 2005 دورات عن أمن الموانئ المنوط بقوات خفر السواحل الأرجنتينية ودورات أخرى عن أمن المطارات المنوط بشرطة أمن المطارات، وذلك من أجل تقديم التدريب اللازم لتنفيذ معايير المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي.
因此,在阿根廷海岸警卫队和机场保安警署的主持下,分别于2004年和2005年举办关于港口保安和机场保安的培训班,根据国际海事组织(海事组织)和国际民用航空组织(民航组织)确定的标准提供培训。 - ووصف والتر ألفريدو غيدو، ضابط الاتصال في خفر السواحل بالأرجنتين، وممثل الأمانة العامة لاتفاق فينيا ديل مار بشأن المراقبة من جانب دول الميناء دور دول الميناء في تنفيذ قواعد ومعايير السلامة وإنفاذها وأكد على ضرورة التعاون والتنسيق على المستوى الإقليمي.
代表《关于港口国管制的比尼亚德尔马协定》秘书处的阿根廷海岸警卫队联络官Walter Alfredo Guido阐述港口国在执行和落实安全规则与标准方面所起的作用,并强调必须在区域一级进行合作和协调。 - وهذا العمل قائم باستمرار منذ عام 2001، حيث تساهم فيه جميع دوائر الاستخبارات وقوات الأمن والشرطة بالمنطقة، بما في ذلك، فيما يتعلق بالأرجنتين، أمانة الاستخبارات ومديرية الاستخبارات الجنائية الوطنية التابعة لأمانة الأمن الداخلي، وقوات الدرك الوطني، وخفر السواحل الأرجنتيني، والشرطة الاتحادية الأرجنتينية، وشرطة أمن المطارات.
自2001年以来,这项工作持续不断,该区域的所有情报局、安全及警察部队,其中包括阿根廷的情报机关、内部安全部的国家犯罪情报局、国家宪兵、阿根廷海军、阿根廷联邦警察部队及机场保安警察部队都有参加。
更多例句: 上一页