阿布贾协定阿拉伯语例句
例句与造句
- (أ) أن يكون لحركة القوى الشعبية للحقوق والديمقراطية حق المشاركة في الترتيبات الأمنية للاندماج في القوات النظامية وفق اتفاق أبوجا.
(a) 依照《阿布贾协定》,人民争取权利和民主运动部队,将有权参与并入正规部队的安全安排; - ومع انسحاب القوة الفاصلة التابعة لفريق المراقبين، فقد أصبحت بعض المهام الموكلة سابقا إلى هذه القوة بموجب اتفاق أبوجا متقادمة من الناحية العملية.
随着西非监测组干预部队撤出,以前按照《阿布贾协定》交由该部队进行的一些任务现已停顿。 - ويدعو اﻻتحاد اﻷوروبي كﻻ الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاقي برايا وأبوجا، والعمل معا على القيام سريعا بتنفيذ اﻻلتزامات الواردة فيهما.
欧洲联盟吁请双方履行它们在普拉亚协定和阿布贾协定下承担的义务,同心协力迅速执行其中的承诺。 - ووافق طرفا النزاع على تشكيل حكومة وحدة وطنية وفقا لهيكل وتوزيع مثبتان خطيا في البروتوكول اﻹضافي ﻻتفاق أبوجا )انظر المرفق الثاني(.
冲突双方同意按照《阿布贾协定》的另一份议定书(见附件二)的结构和分配办法成立民族团结政府。 - يبدو أن أسبابا تقنية أدت إلى تأخير فتح مطار أوسوالدو فييرا من جديد كما كان مقررا في اتفاق أبوجا.
《阿布贾协定》规定应重新开放奥斯瓦尔多·维埃拉机场,但似乎因技术原因,机场的重新开放已受延误。 - وتجري مفاوضات للسلام في الدوحة منذ التوقيع في أبوجا عام 2006 على اتفاق سلام دارفور المعروف أيضاً باسم اتفاق أبوجا.
自2006年在阿布贾签署《达尔富尔和平协定》(又称《阿布贾协定》)以来,谈判一直在多哈进行。 - وفي هذا الصدد، يعلق اﻻتحاد اﻷوروبي أهمية بالغة على إعداد العملية اﻻنتخابية المفضية إلى إجراء انتخابات عامة ورئاسية، تمشيا مع اتفاق أبوجا.
在这方面,欧洲联盟非常重视遵照《阿布贾协定》为导致普选和总统选举的选举进程进行的筹备工作。 - وقد أحاط الوزراء علما بالتوصية وشددوا على ضرورة انتشار البعثة في سائر أنحاء البلد من أجل تيسير التنفيذ الفعال لاتفاق أبوجا.
各部长们注意到了该项意见并强调联塞特派团需要在该国各地部署,以促进《阿布贾协定》的有效执行。 - 18- أثنت الإمارات العربية المتحدة على الإنجازات المتصلة بتحقيق السلام والاستقرار في البلاد عن طريق اتفاق أبوجا وإجراء الاستفتاء في جنوب السودان.
阿拉伯联合酋长国赞扬通过《阿布贾协定》和在苏丹南部举行公投在国内实现和平与稳定取得的成就。 - وحيث أن من اﻷساسي وضع حد للمعارك واستئناف عملية السﻻم والمصالحة وفقا ﻻتفاقي برايا وأبوجا، ولبروتوكول لومي اﻹضافي؛
认为必须结束战斗,并须按照《普拉亚协定》和《阿布贾协定》以及《洛美附加议定书》重新启动和平与和解进程, - واتفاق أبوجا هو أول إطار رسمي يلتزم به شخصيا كل من قائدي القوتين المتحاربتين سابقا، أي الرئيس فييرا والجنرال أنسوماني مين.
《阿布贾协定》是前交战双方领导人维埃拉总统和安苏马内·马内将军作出个人承诺的第一份正式框架文件。 - واستمع الوزراء إلى إحاطة من حكومة زمبابوي بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ اتفاق أبوجا، ورحبوا بتحسن حالة الهدوء والاستقرار.
津巴布韦政府向部长们介绍了为执行《阿布贾协定》所采取的行动,并欢迎气氛得到了改善,变得比较平静和稳定。 - تعرض اتفاق أبوجا لصعوبات جمة، إذ لم يوقع عليه في نهاية المطاف سوى طرفين من الأطراف الأربعة من المنظمات المتمردة التي تفاوضت بشأن الاتفاق.
《阿布贾协定》的签署面临重重困难。 直到最后,参加谈判的四个叛乱组织中,只有两个签署了协定。 - عﻻوة على ذلك، دعا اﻻجتماع المجتمع الدولي إلى دعم العملية اﻻنتخابية التي ينص عليها اتفاق أبوجا وذلك بالمساعدة في تنظيم اﻻنتخابات العامة والرئاسية.
此外,会议还请国际社会支持《阿布贾协定》所确定的选举过程,对普选和总统选举的组织工作予以合作。 - وعمﻻ على تنفيذ اتفاق أبوجا على نحو فعال ومنضبط التوقيت، طلبت الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا من المجتمع الدولي تزويدها بالدعم السوقي وغيره من أشكال الدعم المادي.
为了有效而及时地执行《阿布贾协定》,西非经共体请求国际社会提供后勤支助和其他物质支助。