阿尔及尔协议阿拉伯语例句
例句与造句
- يعرب عن استعداده لإعادة النظر في أي تغييرات في ولاية البعثة في ضوء التطورات اللاحقة في تنفيذ اتفاقي الجزائر()()؛
表示愿意根据《阿尔及尔协议》, 执行情况的后续发展,重新考虑对特派团任务的任何调整; - فاتفاق الجزائر ينص فعلاً بوضوح على ولاية البعثة وكذلك على ظروف وطرائق نشرها وعلى إنهاء مهامها.
事实上,埃厄特派团的任务规定及其部署和终止职能的情形和模式在《阿尔及尔协议》中均有明确规定。 - يعرب عن استعداده لإعادة النظر في أي تغييرات في ولاية البعثة في ضوء التطورات اللاحقة في تنفيذ اتفاقي الجزائر العاصمة؛
表示愿意根据《阿尔及尔协议》执行情况的后续发展,重新考虑对埃厄特派团任务的任何调整; - ويعزز اتفاق الجزائر العزم الثابت لدى مالي على إيثار التسوية السلمية للنزاعات، والحوار المثمر والعمل المتضافر.
阿尔及尔协议鼓励马里非常坚决地选择以和平手段解决争端、进行富有成效的对话和采取协调一致的行动。 - فالبعثة تحتل موقعا محوريا في الاتفاق بشأن وقف أعمال القتال وفي الإطار القانوني لعملية السلام التي ينص عليها اتفاقا الجزائر.
埃厄特派团对《停止敌对行动协议》以及对《阿尔及尔协议》规定的和平进程法律框架来说十分重要。 - إن الإبلاغ عن جميع خطط الأمم المتحدة وطلباتها ينبغي أن يتم بشكل رسمي وواضح وفي الوقت المناسب ويجب أن يجري وفقا لاتفاق الجزائر.
联合国的所有计划和要求都应及时地进行正式而明确的传达,并须符合《阿尔及尔协议》的规定。 - الإثيوبية التي أنشأها الطرفان بموجب المادة 274 من اتفاق الجزائر.
安全理事会在以往的决议和声明中,支持双方根据《阿尔及尔协议》第4.2条所设厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的工作。 - علاوة على ذلك، أبلغت الزعيمين بعزمي إيفاد مسؤول كبير من الأمم المتحدة ليناقش معهما سبل بدء عملية الترسيم، وفقا لاتفاقي الجزائر.
此外,我告知两位领导人,我打算派联合国高级官员同他们讨论如何根据《阿尔及尔协议》开始标界工作。 - فهذه التصريحات لا تتنافى واتفاق الجزائر فحسب، بل تعتبر إهانة لوقار اللجنة التي تتألف من خبراء قانونيين يتمتعون بأقصى درجات التقدير.
上述说法不仅违反了《阿尔及尔协议》,而且也是对这个由最受尊敬的法律专家组成的委员会智慧的侮辱。 - ووفقا لهذه الأحكام الصريحة والولاية العامة للجنة الحدود كما هو منصوص عليها في اتفاق الجزائر، فقد انتهت اللجنة بشكل كامل من قرارات تعيين الحدود ورسمها.
根据《阿尔及尔协议》作出的明文规定及其总体任务规定,边界委员会已充分完成其划界和标界的裁定工作。 - وعلى النحو نفسه، فإن قرارها المبيت بالدوس على اتفاقي الجزائر، رغم جميع الألاعيب الدعائية التي توهم بنقيض ذلك، يشكل تهديدا كبيرا للسلام في منطقتنا.
同样,该国蓄意决定践踏《阿尔及尔协议》,这构成了对我们的区域的和平的重大威胁,尽管该国有相反的花言巧语。 - تحقق ناتج أكبر بسبب زيادة التفاعل بين مختلف أصحاب المصلحة للخروج من الطريق المسدود الذي وصل إليه الطرفان بشأن اتفاق الجزائر وتعليم الحدود على وجه الخصوص
由于各利益攸关方为打破各方之间在《阿尔及尔协议》(特别是边界划界问题)上的僵局增加了互动,产出高于计划 - وتستند المذكرات المقدمة من إريتريا إلى الحكم الصريح الوارد في اتفاق الجزائر، وإلى أحكام القانون الدولي بشأن احترام سيادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وسلامتها الإقليمية.
厄立特里亚的函件是根据《阿尔及尔协议》中的明确规定以及国际法关于尊重联合国会员国的主权和领土完整的规定。 - الإريترية التي تعد نهائية وملزمة بموجب اتفاق الجزائر.
因此,联合国安全理事会必须执行埃厄边界委的划界和标界裁定,因为根据《阿尔及尔协议》,这是最后和具有约束力的裁定,除此之外没有任何其他权利或职能。 - فالمعاهدات الاستعمارية التي تعد الأساس الذي قام عليه اتفاق الجزائر، والتي كان يتعين أن تغدو الأساس المهم لتعيين وترسيم الحدود تترك بادمي داخل إثيوبيا.
殖民主义时的条约是《阿尔及尔协议》的基础,本应是埃塞俄比亚境内Leaye Badme边界线的划界和标界的主要依据。