阿富汗临时当局阿拉伯语例句
例句与造句
- وإجمالا تم تجميد ما قيمته نحو 112 مليون دولار. ويشمل هذا أصولا تتحكم فيها حركة طالبان ورُفع التجميد عنها فيما بعد وأتيحت للسلطة المؤقتة الأفغانية.
总共约冻结1.12亿美元,包括由塔利班控制、后来解除冻结提供给阿富汗临时当局的资产。 - إن الدعم المقدم لدفع رواتب موظفي الخدمة المدنية ولإعمار المكاتب عن طريق صندوق السلطة المؤقتة في أفغانستان سيسفر عن دعم هيكلي وطويل الأجل.
通过阿富汗临时当局基金为支付政府公务员薪金和办公楼重建提供的支助将成为更长期的结构性支助。 - وينبغي أن تبدأ الفترة المعنية من " ثورة صور " (1978) وتنتهي بإقامة السلطة الأفغانية المؤقتة.
这段评估期应从 " 二月革命 " (1978年)起到建立阿富汗临时当局为止。 - وينبغي لمجلس الأمن كذلك أن يشجع الدول الأعضاء المشاركة في تلك القوة على دعم السلطة الأفغانية المؤقتة في إنشاء وتدريب القوات المسلحة وقوات الأمن الأفغانية الجديدة.
安全理事会还应鼓励参加该部队的会员国支持阿富汗临时当局组建和培训新的阿富汗武装和安全部队。 - وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الأفغانية المؤقتة والسلطات التي ستخلفها المنشأة بموجب اتفاق بون،
决心与按照《波恩协定》成立的阿富汗临时当局及其后续机构进行协商,确保充分执行国际安全援助部队的任务, - وأعربوا مجددا عن دعمهم لسلطة أفغانستان الانتقالية في ما تبذله من جهود لإعادة السلام والاستقرار والأوضاع الطبيعية إلى البلد والمضي بعملية السلام إلى الأمام وفقا لأحكام اتفاق بون.
他们重申支持阿富汗临时当局努力使该国恢复和平、稳定和正常秩序,并根据《波恩协定》推进政治进程。 - وقد أُنشئت بموجب اتفاق بون السلطة المؤقتة لأفغانستان، وقدم هذا الاتفاق خطة مفصلة لإنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تراعي الجنسين وتكفل تعدد الأعراق وتؤمن التمثيل الكامل.
《波恩协定》建立了阿富汗临时当局并为建立多种族、范围广泛、具有性别敏感性和充分代表性的政府提供了路径图。 - لم تمض سوى أربعة أيام على تقلّد السلطة المؤقتة لمهام وظائفها حتى شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم التمويل اللازم للمعدات واللوازم المكتبية الأساسية التي سلمت إلى الوزارات الجديدة.
阿富汗临时当局就职后仅仅4天,开发计划署就拨款购置办公室的基本设备和用品,并将其交给新成立的各部。 - قبل عشر سنوات كانت أفغانستان قد وصلت إلى نقطة تحول هامة عندما أذن مجلس الأمن بإنشاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية لمساندة السلطة الأفغانية المؤقتة.
十年前,阿富汗处于一个重要的转折点,当时安全理事会授权设立国际安全援助部队(安援部队),以协助当时的阿富汗临时当局。 - وإذ يرحب أيضا بالتزام الإدارة المؤقتة الأفغانية بإشراك النساء الأفغانيات بنشاط في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبتعليم البنات وكذلك البنين، وبحق المرأة في العمل خارج المنزل،
还欢迎阿富汗临时当局作出承诺,让阿富汗妇女积极参与政治、经济和社会生活,让女童和男童接受教育,让妇女有权出门工作, - يرحب بما التزمت به السلطة الأفغانية المؤقتة من اعتراف بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها والترويج لها والعمل بمقتضاها، وفقا لصكوك حقوق الإنسان الدولية ومن احترام للقانون الإنساني الدولي؛
欢迎阿富汗临时当局所作的承诺,按照国际人权文书承认、保护、促进和遵守所有人权和基本自由,并尊重和确保尊重国际人道主义法; - وعقب إبرام اتفاق بـون، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمات من المانحين، صندوق السلطة المؤقتة في أفغانستان لدعم السلطة المؤقتة في الاضطلاع بمسؤولياتها الهامة خلال إدارتها لمدة ستة أشهر.
14.《波恩协定》签订以后,开发计划署利用捐助资金成立了阿富汗临时当局基金,以支持临时当局在其六个月的执政期间履行它的职责。 - وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب في هذا الصدد بتعاون السلطة الأفغانية المؤقتة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
认识到在阿富汗全境提供安全、维持法律和秩序的责任在于阿富汗人自己,并在这方面欢迎阿富汗临时当局与国际安全援助部队合作, - (ج) تنظيم جميع أنشطة الأمم المتحدة في مجالات الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعمير في أفغانستان تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام، وبالتنسيق مع السلطة المؤقتة والإدارات التي ستخلفها في أفغانستان.
(c) 在特别代表的通盘领导下,并通过与阿富汗临时当局和后续行政部门协调,管理联合国在阿富汗的所有人道主义救济、复兴和重建活动。 - وتحت قيادة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، قام البرنامج الإنمائي بإنشاء وإدارة صندوق السلطة المؤقتة الأفغانية، مما أتاح السرعة والمرونة في صرف 72 مليون دولار من أموال الجهات المانحة خلال النصف الأول من عام 2002.
在联阿援助团的领导下,开发计划署设立并管理阿富汗临时当局基金,以便在2002年上半年迅速、灵活地拨付7 200万美元的捐款。