防治荒漠化和干旱世界日阿拉伯语例句
例句与造句
- وكان الهدف من موضوع احتفال عام 2013 بالعقد هو تعزيز رسائل اليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2013 والسنة الدولية للتعاون في مجال المياه.
2013年该十年纪念活动的主题力求强化2013年防治荒漠化和干旱世界日和国际水合作年传递的信息。 - وأصدر الأمين العام رسالة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر دعا فيها إلى عمل عالمي جماعي للتصدي للجفاف وإحداث تحول من إدارة الأزمات إلى التأهب لمواجهة الجفاف والصمود.
秘书长在防治荒漠化和干旱世界日之际发表致辞,呼吁全球集体应对干旱,从危机管理转向防范和应对干旱。 - وأصدر الأمين العام أيضا رسالة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر في عام 2013، دعا فيها إلى عمل عالمي جماعي للتصدي للجفاف وإحداث تحول من إدارة الأزمات إلى التأهب لمواجهة الجفاف والصمود.
秘书长还在2013年防治荒漠化和干旱世界日之际发表致辞,呼吁全球集体应对干旱,从危机管理转向防范和应对干旱。 - سعت أمانة الاتفاقية أيضا، بالتعاون مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما فيها كيانات الأمم المتحدة، إلى النهوض بأهداف العقد من خلال الاحتفالات التي نُظمت لإحياء اليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف.
《公约》秘书处与包括联合国各实体在内的其他利益攸关方合作,也一直努力通过举办纪念防治荒漠化和干旱世界日的庆祝活动来推动十年的目标。 - وشنّت الأمانة أيضاً حملات إعلامية واضطلعت بأنشطة توعية، بما في ذلك في إطار الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف، والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية، والأعمال التحضيرية لإحياء السنة الدولية للصحارى والتصحر في عام 2006.
还开展了宣传运动和其他提高认识的活动,包括庆祝防治荒漠化和干旱世界日、《公约》通过十周年以及筹备2006国际荒漠年之际开展的活动。 - 30- يحث الأطراف على أن تحتفل باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف من أجل تجديد الالتزام الوطني، مع الاضطلاع بحملات توعية والربط بين برامج التعليم والبحث، واستهداف مجموعة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة؛
请缔约方举行防治荒漠化和干旱世界日的庆祝活动,以再次作出国家承诺,同时要发动宣传运动,把教育和研究方案结合起来,要以范围广泛的利益悠关方为宣传对象; - واستمر المشاركون في تقديم تقارير عن الأحداث الرئيسة التي نظمتها الأمانة، مثل الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2012، وحفل تكريم الفائزين ب " جائزة الأرض من أجل الحياة " ، والدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
与会者继续报道秘书处举办的重大活动,例如2012年防治荒漠化和干旱世界日纪念活动、土地维持生命奖表彰庆典活动以及公约执行情况审查委员会第十一届会议。 - شكّلت جائزة الأرض من أجل الحياة، التي تم إطلاقها في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في إطار " مبادرة تشانغوون " عنصرا مهما من عناصر الاحتفال العالمي باليوم العالمي لمكافحة التصحر.
土地维持生命奖是公约缔约方大会第十届会议作为 " 昌原倡议 " 的一部分推出的,成为防治荒漠化和干旱世界日全球纪念活动的一个重要组成部分。 - وعلى هذا، ستواصل الأمانة جهودها لتوسيع نطاق شراكتها مع مؤسسات الأمم المتحدة وأصحاب مصلحة كبار آخرين عن طريق الأحداث والأنشطة البارزة التي تنظمها، مثل يوم الأرض، واليوم العالمي لمكافحة التصحر، وجوائز الأرض من أجل الحياة، وعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
因此,秘书处将继续努力,开展纪念土地日、防治荒漠化和干旱世界日、土地维持生命奖和联合国荒漠及防治荒漠化十年等标志性活动,扩展它与联合国机构和其他主要利益攸关方的伙伴关系。 - وقدمت هذه المؤسسات دعمها للأمانة في مجال التوعية بالاتفاقية، وذلك بطباعة مجموعة المواد الإعلامية الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر باللغة الألمانية، ودعم الاحتفالات في ألمانيا باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف، التي نُظمت على مر السنين في هامبرغ وأوزنابروك، وبون، وبرلين.
这些机构通过印刷一套德文的《荒漠化公约》资料和赞助在德国举行的防治荒漠化和干旱世界日纪念活动(多年来曾在汉堡、奥斯纳布吕克、波恩和柏林举办)来支持秘书处提高公众对《公约》的认识。
更多例句: 上一页