關于養護黑海、地中海和毗連大西洋海域鯨目動物的協定阿拉伯语例句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء في الاتفاق المشار إليه قررت استحداث قاعدة بيانات مشتركة لرصد الحيثانيات في منطقة الاتفاق، إلى جانب اللجنة العلمية للبحر الأبيض المتوسط والأوقيانوس، بهدف تحقيق التناغم بين هذه المنظمات الثلاث.
此外,《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》成员国决定与地中海科学委员会和海洋水层保护区一道,建立一个监测鲸目动物的联合数据库,目的在于使这三个组织之间能够协同增效。 - وشجع الاجتماع، في قراره المتعلق بالمبادئ التوجيهية لعلاج آثار الضجيج البشري على الحيتانيات في المنطقة المشمولة بالاتفاق (انظر الفقرة 112 أعلاه)، الأطراف على إدراج مسألة الضجيج البشري في خطط إدارة المناطق المحمية البحرية().
在关于解决人类活动产生的噪音对关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定海域鲸目动物影响的决议中(见上文第112段),会议鼓励缔约方把人类活动产生的噪音问题纳入海洋保护区管理计划。 - والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتان في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، الذي أبرم بموجب اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية ومقرها في موناكو، يركز جهوده على هذه الأنواع في جميع أجزاء البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
根据《养护野生动物移栖物种公约》缔结的《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》的总部设在摩纳哥,侧重于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域整个盆地内的这类物种。 - علاوة على ذلك، ذكرت اتفاقية أنواع الحيوانات البرية المهاجرة أن ديباجة الاتفاق المبرم بين إيطاليا وفرنسا وموناكو، الذي أنشأ ملاذا للثدييات البحرية في شمال غربي البحر الأبيض المتوسط، تشير إلى الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمناطق المتاخمة من المحيط الأطلسي.
此外,养护移栖物种公约秘书处指出,法国-意大利-摩洛哥协定规定在西北地中海设立海洋哺乳动物保护区。 该协定的导言提到了《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》。 - وأوصت اللجنة، في جملة أمور، أن تنظر الأطراف وغير الأطراف في التوصيات والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة() واعتمدتها وأن تقوم بتنفيذها، وذلك بغية تنظيم وتخفيف الضوضاء تحت المياه بفعل الأنشطة البشرية في المنطقة التابعة للاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
除其他外,委员会建议,缔约方和非缔约方应考虑和执行委员会制定和批准的建议和指导方针, 以便在《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》区域内调控和减少水下人源噪音。 - وقد أُعرب في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال واللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان والبرلمان الأوروبي، والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعية عن قلق إزاء الضجيج البحري(137).
过去两年,波罗的海和北海小型鲸类养护协定、国际捕鲸委员会、欧洲议会、关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定、国际自然及自然资源保护联盟的会议都已经对海洋噪音问题表示关切。 - وفي سياق إقامة مناطق مشمولة بحماية خاصة وتحظى باهتمام دول حوض البحر الأبيض المتوسط، يعتزم مركز الأنشطة الإقليمي للمناطق المتمتعة بحماية خاصة القيام بأنشطة مشتركة مع أمانة الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المجاورة من المحيط الأطلسي واللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
在建立对地中海有利害关系的特别保护区方面,特别保护区区域活动中心打算与《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》秘书处、地中海渔业总委员会和自然保护联盟联合开展活动。 - كما تشارك لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي في أعمال الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي لتطوير أدوات مناسبة لتقييم تأثير الضوضاء الناتجة عن الأنشطة البشرية على الثدييات البحرية ومواصلة وضع تدابير للتخفيف من حدة هذه الآثار().
此外,《保护东北大西洋海洋环境公约》委员会正在参加根据《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》开展的工作,以便制订适当工具评估人为噪音对鲸目动物的影响,并进一步拟订措施减轻这种影响。 - وإذ لاحظت اللجنة العلمية لاتفاق حفظ الحوتيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي أنه لم يُمتثل بالكامل للالتزامات والمبادئ التوجيهية التي تضمنها القرار 4-17 المتخذ في إطار الاتفاق، والمتعلق بآثار الضجيج الناجم عن الأنشطة البشرية على الحوتيات، شددت اللجنة العلمية على الحاجة الملحة إلى كفالة تطبيق آليات تكفل الامتثال التام للقرار().
《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》的科学委员会指出关于人为噪声对鲸类动物的影响的第4.17号决议中的承诺和准则尚未得到充分遵守,强调要充分遵守决议,就迫切需要机制到位。 - وعلى الصعيد الإقليمي، يجري أيضا تعزيز التنسيق بغية معالجة التلوث الناجم عن الضجيج، على نحو ما يتضح في الأعمال المشتركة التي تضطلع بها الأفرقة العاملة المعنية بالضجيج والمؤلفة في إطار اتفاق حفظ الحوتيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي، واتفاق حفظ الحوتيات الصغيرة في بحر البلطيق وشمال شرق المحيط الأطلسي والبحر الأيرلندي وبحر الشمال.
在区域一级,应对噪声污染的工作协调也在加强,《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》和《养护波罗的海、东北大西洋、爱尔兰海和北海小鲸类协定》的噪声问题工作组的联合工作就证明了这一点。 - وعلاوة على ذلك، اتخذت الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي قرارا يهيب بالدول الأطراف وغير الأطراف إلى تجنب إحداث أي ضوضاء بفعل نشاط الإنسان في موئل الأنواع الحية الشديدة التأثر وفي المناطق التي يمكن أن تتجمع فيها الثدييات البحرية أو الأنواع المهددة بالانقراض داخل المنطقة المشمولة بهذا الاتفاق " .
198 此外,《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》缔约国通过了一项决议,促请缔约国和非缔约国避免在《协定》所涉海域脆弱物种生境及海洋哺乳动物或濒危物种可能的聚集地使用任何人为噪音。
更多例句: 上一页