×

關于指定辯護律師的指示阿拉伯语例句

"關于指定辯護律師的指示"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويستمد نظام المعونة القضائية أساسه من المادة 21 من النظام الأساسي للمحكمة والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والتوجيه المتعلق بتعيين الدفاع والممارسة الإدارية لقلم المحكمة وفقا للأحكام الصادرة عن المحكمة.
    法律援助制度的法律基础源自《法庭规约》第21条、《程序和证据规则》、《关于指定辩护律师的指示》和法庭判例法所确定的书记官处行政惯例。
  2. إن ثمة عددا من اﻷحكام الواردة في النظام اﻷساسي والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات والتوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع )التوجيه( ينص على حق المشبوهين والمتهمين في الحصول على مساعدة محام من اختيارهم.
    《规约》中的一些规定以及《程序和取证规则》和《关于指定辩护律师的指示》(《指示》)确定,嫌疑人和被告人有权得到自己选择的律师的协助。
  3. وحيث تنص قواعد الإجراءات والإثبات والمبادئ التوجيهية الخاصة بتعيين محامي الدفاع على ضرورة ضمان استقلال مكتب الدفاع وموظفيه وحيادهم بشكل تام، أُولي اهتمام خاص بتحديد الهيكل التنظيمي للمكتب والفصل الداخلي لمهام معينة.
    因为《程序和证据规则》及《关于指定辩护律师的指示》规定辩护方办公室及其工作人员必须保持充分的独立性和中立,所有特别注重辩护方办公室组织设置和内部具体职能的分离。
  4. حلت هذه المشكلة بتنفيذ التوجيه المتعلق بانتداب محامي الدفاع (المادة 22 (ب) (3))، الذي يسمح للمسجل بأن يشطب اسم محام من قائمة المحامين المعتمدين عندما يُرتكب انتهاك خطير لمدونة قواعد السلوك المهني.
    这种情况已通过执行《关于指定辩护律师的指示》(第22条第b款(3)项)予以处理,在严重违反《专业行为守则》的情况下使书记官长能够将辩护律师从核准的辩护律师名单上删除。
  5. وعلاوة على ذلك، ترى المحكمة أن توصية الرئيس بإصدار أمر بشطب اسم محام للدفاع من القائمة أمر غير لازم، لأن سلطة القيام بذلك مسندة إلى المسجل بموجب المادة 20 (باء) من التوجيه المتعلق بانتداب محامي الدفاع.
    此外,法庭认为庭长命令将辩护律师从核准的辩护律师名单上删除的建议没有法律根据,因为按照《关于指定辩护律师的指示》第20条第b款,该项权力属于书记官长。 因此,书记官长
  6. ولاحظت دائرة الاستئناف، عند بتها في طلب السيد كاريرا، أن النظام الأساسي للآلية وقواعدها الإجرائية وقواعد الإثبات والمبادئ التوجيهية الخاصة بتعيين محامي الدفاع، على غرار مثيلاتها في المحكمتين، لا تنص على تكليف محامٍ للدفاع في المرحلة الأولية لطلب الاستعراض.
    上诉分庭就Karera先生的请求作出裁决指出,余留机制的《规约》、《程序和证据规则》、《关于指定辩护律师的指示》同两法庭的相应文件一样,不规定在申请审查的初级阶段指定律师。
  7. وعقب اعتماد نظام المعونة القضائية (انظر أدناه)، أُنشئت عمليا وحدة المعونة القضائية وفقا لما نصّت عليه المادة 37 من المبادئ التوجيهية الخاصة بتعيين محامي الدفاع، وتتألّف هذه الوحدة من رئيس الوحدة (ويضطلع بمهام هذه الوظيفة مدير مكتب الدفاع)، وموظف إداري يتولّى مسؤولية الشؤون الإدارية اليومية.
    《法律援助政策》(见下文)通过后,已在实际工作中建立《关于指定辩护律师的指示》第37条设想的法律援助股,由一名股长(由辩护人办公室主任担任)和一名负责日常行政事务的行政干事组成。
  8. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.