键能阿拉伯语例句
例句与造句
- وتواجه بعثات حفظ السلام نقصا شديدا في القدرات الحاسمة الأهمية، وخصوصا الطائرات العمودية العسكرية.
维持和平特派团面临着关键能力的严重短缺,特别是军用直升机。 - (ب) يشترط في ممثلي الوكالات على الصعيد القطري التمتع بكفاءات أساسية مشابهة للكفاءات المحددة للمسؤولين المكلفين بشؤون الأمن؛
(b) 国家级机构代表应具有与指定官员相似的关键能力; - ويوفر المرفق مصفوفة بشأن مشاركة المكتب القطري التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان في المجالات الرئيسية لتنمية القدرات.
附件为涉及关键能力发展领域的人口基金国家办事处一览表。 - (ح) وبناء الشراكات لسد الفجوات الكبيرة القائمة في بناء القدرات في مجال تغير المناخ؛
(h) 建立伙伴关系,以弥补气候变化领域关键能力建设的缺陷;以及 - وهي تعتزم أيضا النظر في الأخذ بنهج جديدة لرأب الفجوات في الاستعداد العملي للقدرات الحيوية.
该部还计划审议新办法,用以填补关键能力的行动准备状态方面的差距。 - وأود أيضا أن أكرر ندائي إلى الجهات القادرة على توفير قدرات حيوية للبعثة أن تقوم بذلك دون مزيد من الإبطاء.
我也再次呼吁那些能够向特派团提供关键能力者立即加以提供。 - 5-2 ضمان استمرارية ترتيبات التمويل للحفاظ على القدرات الحيوية للوظائف الضرورية لتنمية القدرات في البرنامج الإنمائي
2确保可持续财政安排保持关键能力以完成开发署内部所需能力建设职能 - وقررت وثيقة بوسان الختامية منح الأولوية للاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات، وذلك ضمن أولويات أخرى.
《釜山成果》决心编列关键能力建设需求的优先顺序以及其他优先事项的顺序。 - وينبغي أن يقترن نشر قوات إضافية بإيجاد حلول بخصوص الموارد الحيوية التي تفتقر إليها العملية المختلطة.
在部署更多部队的同时,也必须解决达尔富尔混合行动关键能力缺失的问题。 - يدعم البرنامج الإنمائي التحول عن طريق مساعدة الشركاء الوطنيين على تطوير القدرات البالغة الأهمية لتحقيق تغيير إنمائي إيجابي.
开发署通过协助国家伙伴发展实现积极发展变化的关键能力来支持转型。 - واقترحت أيضاً التركيز على تنمية قدرات مواطنة فاعلة، وكذلك الكفاءات والاستراتيجيات الرئيسية الرامية إلى التعامل مع البيئات العدائية.
它还建议着重于发展积极的公民能力以及处理恶劣环境的关键能力与战略。 - وأكرر ندائي للدول الأعضاء القادرة على توفير هذه القدرات التي لا غنى للبعثة عنها أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير.
我再次吁请有能力的会员国不再拖延,提供执行任务的这些关键能力。 - وأناشد الدول الأعضاء المساهمة على جناح السرعة بطائرات هليكوبتر عسكرية من أجل سد هذه الفجوة الحرجة في القدرات.
我呼吁会员国作为一项紧急事项提供军用直升机,以填补这个关键能力差距。 - ويقيّم كل موظف بالنسبة لاحترام القيم الأساسية وأوجه الكفاءة الرئيسية للعمل الذي سيقوم به.
每个工作人员是否尊重核心价值观以及是否具有完成他或她的工作的关键能力受到评价。 - وأبرزت مجموعة الثمانية أيضا أهمية التنفيذ الفعال بالنسبة لتأمين البنية الأساسية الحيوية للطاقة في العالم().
八国集团也强调指出,有效执行该规则对于保证世界关键能源基础设施的安全非常重要。