×

锡克人阿拉伯语例句

"锡克人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وسألت أيضاً عما إذا كان باستطاعة شخص هارب أن أن يختبئ بين أفراد طائفة سيخ موجودة في مدينة أو منطقة خارج البنجاب.
    我还问到,正在逃亡的人是否可以在旁遮普以外的城市或地区躲藏在一个现有的锡克人社区里。
  2. كما شدد على مسألة الإفلات من العقاب، وخاصة فيما يتعلق بعمليات القتل التي تعرض لها السيخ في عام 1984 والمذبحة التي وقعت للمسلمين في عام 2002.
    它还强调了有罪不罚问题,特别是1984年杀害锡克人和2002年屠杀穆斯林的事件。
  3. وليست للأسباب التي قدمتها السلطات الفرنسية لتبرير هذا التدخل أهمية في ضوء قلة عدد السيخ في فرنسا، وبالتالي فإنها لا تكفي لتبرير التدخل.
    由于法国境内锡克人很少,法国当局为这种干涉所作的辩护,其实全无道理,不足以成为干涉的理由。
  4. وقد ناقشت الحكومة هذه المسألة مع ممثلي السيخ وممثلي الديانات الأخرى، من أجل توضيح بنود ونطاق القانون وإيجاد حلول توفيقية.
    政府就此问题与锡克人口的代表及其他宗教代表进行了商讨,阐明法律的规定和范围,并寻找折衷解决办法。
  5. وذكرت أن مسألة الإفلات من العقاب مرتبطة بعمليات القتل التي تعرض لها السيخ في عام 1984 والمذبحة التي تعرض لها المسلمون في غوجارات في عام 2002.
    该组织指出,有罪不罚问题与1984年杀害锡克人和2002年在古吉拉特屠杀穆斯林事件有关。
  6. 2-1 نشأ المدعي في بيلغا (الهند)، في منطقة فيلور بمقاطعة البنجاب، حيث كان يعيش في مزرعة مع والديه وأخين له.
    1 申诉人在(印度)旁遮普区Philour地区的Bilga长大,同父母和两个兄弟一起住在农场,全家都是锡克人
  7. وأفيد أن من بين الضحايا أصحاب حوانيت، ومحاميا اشتهر بالدفاع عن السيخ المحتجزين في البنجاب، وصحفيين، وناشطين في مجال حقوق الإنسان، وطلبة، وآخرين.
    受害者包括一些店主、一位据说因为替在旁遮普被拘留的锡克人辩护而着称律师、记者、人权活动者、学生和其他人。
  8. 103- وتحدث المراقب عن جماعة حقوق الإنسان للسيخ عن المشاكل التي تواجهها الأقليات في أوروبا فيما يتعلق بتمتعها بحقوقها الدينية والثقافية من خلال التمتع بدرجة من الاستقلال الذاتي.
    锡克人权小组观察员谈到欧洲少数群体在通过一定程度的自治地位享受其宗教和文化权利方面面临的问题。
  9. وكان من بين الضحايا أصحاب حوانيت، ومحام أفيد أنه مشهور بالدفاع عن السيخ المحتجزين في البنجاب، وصحفيون، ونشطاء في مجال حقوق الإنسان، وطلبة، وأشخاص آخرون.
    受害者包括一些店主、一位据说因为替在旁遮普被拘留的锡克人辩护而着称的律师、记者、人权活动者、学生和其他人。
  10. وكان من بين الضحايا أصحاب حوانيت، ومحام أفيد أنه مشهور بالدفاع عن السيخ المحتجزين في البنجاب، وصحفيون، ونشطاء في مجال حقوق الإنسان، وطلبة، وأشخاص آخرون.
    受害者包括店主、一名据称为关押在旁遮普邦的锡克人做出辩护的知名律师、记者、人权激进主义分子、学生和其他人。
  11. 77- ترحب اللجنة بالعديد من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف مثل قرارات السماح للاجئين بأن يقدموا طلبات للحصول على تأشيرات وتصاريح عمل طويلة الأجل، وتبسيط إجراءات اكتساب الجنسية بالنسبة للاجئين الهندوس والسيخ.
    委员会欢迎缔约国采取若干措施,例如决定准许难民申请长期签证和工作许可并简化印度人和锡克人难民获得公民身份的程序。
  12. وكانت أحزاب سياسية للسيخ قد استغلت هذا الوضع أمﻻً منها في الحصول على امتيازات وتنازﻻت من قبل السلطات وزيادة تأثيرها لدى السكان السيخ من خﻻل مزج العنصر الديني والعنصر السياسي.
    某些锡克人政党为自身目的利用了这种情况,企图通过制造宗教和政治混乱获得有利条件,加强自己对锡克居民的影响,迫使当局让步。
  13. ويرى المحامي أن الدولة الطرف لم تحاول تبرير هذا التحول في سياستها، فهي لن تستطيع ذلك لأن عمامة السيخي لا تحجب معالم الوجه، ومن ثم فهي ليست عائقا لتحديد الهوية.
    根据律师,缔约国未试图说明改变政策的合理理由,因为它无法这样做,因为锡克人的头巾不会盖住面部特征,因此,它不妨碍识别身份。
  14. وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة ادعاء أصحاب البلاغ بموجب المادة 26 والفقرة 1 من المادة 2، بأن هذا الوضع هو وضع خاص يسمح به لطائفة الخالصة السيخ، ولا يسمح بـه للمجموعات الدينية الأخرى.
    委员会特别注意到,提交人认为,根据第二十六条和第二条第一款,这种特殊地位只给予了卡尔莎·锡克人,而未给予其他宗教群体。
  15. ويلاحظ المحامي كذلك أن في قضية Phull v. France، حكمت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بأن السيخي ملزم بخلع عمامته لدى التفتيش الأمني في المطار لضمان السلامة الجسدية للمسافرين على متن الطائرة.
    律师进一步指出,在Phull诉法国一案中,欧洲人权法院认为,锡克人在机场安全检查时必须脱下头巾,以确保航空公司旅客的人身安全。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.