×

错认阿拉伯语例句

"错认"的阿拉伯文

例句与造句

  1. للعنصر الشخصي في القصد الجنائي دور ما أيضا في قانون دعاوى الدفاع، وﻻ سيما في قضايا الغلط المتعلق بالوقائع التجريمية ذات الصلة، أو بالقانون الواجب اﻻنطباق.
    犯罪心态这一主观要件在抗辩法规方面也起一定的作用,特别是在错认相关归罪事实或适用法律有关的问题上。
  2. (ب) الأفراد الذين يزعمون أن التدابير الواردة في الفقرة 1 أعلاه قد طُبقت عليهم نتيجة زيف أو خطأ في تحديد هويتهم أو نتيجة الخلط بينهم وبين أفراد مدرجين على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛
    (b) 声称因被误认或错认为基地组织制裁名单上的人或与之混淆而受到上文第1段所列措施限制的人;
  3. وكما أشرنا أعلاه، فإن وجوب أن يكون المتهم قد ارتكب العدوان عن علم يؤدي مباشرة إلى أغلاط محتملة في الوقائع أو في القانون يجوز أن يكون المتهم قد ارتكبها (انظر المادة 32).
    如上所述,有关被告人明知地实施侵略的要求直接导致被告人有可能错认事实或法律的情况。 (见第三十二条)。
  4. وعلى أية حال، فليس هناك في الوثائق ما يثبت العلاقات الأسرية بين السيد ج. وصاحب الشكوى أو مقتل السيد ج.، ناهيك بالخطأ في الهوية المدعى أنه أدى إلى القتل.
    无论如何,文件中没有任何内容能充分证实G.先生与申诉人之间的家庭关系,也不能证实G.先生被谋杀,更不要说据称导致谋杀的错认一事。
  5. وتتعلق الحالة الثالثة بالأشخاص الذين اختطفتهم جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو لدوائر الأمن.
    第三种情况:一些人其实是被武装组织绑架,但是因为没认出来或者因为绑架者偷了警察或军人的制服和身份证,而被错认为是军方或安全部门人员。
  6. وتتعلق الحالة الثالثة بالأشخاص الذين اختطفتهم جماعات مسلحة اعتُقِد خطأً أنها تابعة للقوات المسلحة أو للأجهزة الأمنية بسبب عدم التعرف على هويتها أو انتحالها صفة عناصر الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم.
    第三种情况是:一些人遭到武装团体绑架,由于这些组织身份不明或是窃取了警察或士兵的制服和身份证件,因而被错认为是军队或者安全部门的人员。
  7. وتتعلق الحالة الثالثة بالأشخاص الذين اختطفتهم جماعات مسلحة اعتُقِد خطأً أنها تابعة للقوات المسلحة أو للأجهزة الأمنية بسبب عدم التعرف على هويتها أو انتحالها صفة عناصر الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم.
    第三种情况是:一些人受到武装团体绑架,由于这些组织身份不明或是窃取了警察或士兵的制服和身份证件,因而被错认为是军队或者安全部门的人员。
  8. وقد يتعلق الأمر أيضاً بحالة الشخص المفقود الذي اختطفته جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو للدوائر الأمنية.
    第三种情况是:一些人被武装组织绑架;由于这些组织没有被确认或因为它们偷取了警方或军方的制服和身份证,因而被错认为是军方或安全部门的人员。
  9. وتتصل الحالة الثالثة بأشخاص اختطفتهم جماعات مسلحة اعتُبرت خطأً أنها تنتمي إلى القوات المسلحة أو قوات الأمن لأنها كانت مجهولة الهوية أو لأنها سرقت ألبسة أفراد الشرطة أو الجيش الرسمية أو وثائق هويتهم.
    第三种情况是:一些人被武装组织绑架;由于这些组织没有被确认或者因为它们偷取了警方或者军方的制服和身份证,因而被错认为是军方或者安全部门的人员。
  10. وقد يتعلق الأمر أيضاً بحالة الشخص المفقود الذي اختطفته جماعات مسلحة لا تُعرف هويتها أو انتحلت صفة أفراد الشرطة أو الجيش بارتداء زيهم أو استخدام وثائق هويتهم، فاعتُبرت خطأً عناصر تابعة للقوات المسلحة أو للدوائر الأمنية.
    第三种情况是:一些人被武装组织绑架;由于这些组织没有被确认或者因为它们偷取了警方或者军方的制服和身份证,因而被错认为是军方或者安全部门的人员。
  11. وقد أعرب الاتحاد الأفريقي عن قلقه إزاء استخدام مركبات بيضاء مملوكة لحكومة السودان في عدة مناسبات على أساس أن استخدام هذه المركبات قد يؤدي إلى الخطأ في التعرف على مركبات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من جانب أطراف الصراع في دارفور.
    由于使用白色车辆会使达尔富尔的冲突各方错认非洲联盟(非盟)驻苏丹特派团的车辆,因此非洲联盟曾几次就使用白色车辆一事向苏丹政府表示关切。
  12. وعلى سبيل المثال، فإنه على الرغم من سن التشريعات المناهضة للاتجار، قد يواجه التحقيق مع الجناة ومحاكمتهم عوائق تعزى إلى عوامل من قبيل عدم التعرف على الأشخاص المتجر بهم، والفساد، وافتقار وكالات إنفاذ القانون إلى القدرات والموارد، وبطء إجراءات المحاكمة.
    例如,尽管颁布了全面的反贩运法律,对犯罪人的调查和惩处可能受执法机构错认被贩运者、腐败、缺乏执法能力和资源以及缓慢的法院程序等因素的限制。
  13. 37- النظر في وضع نظام عالمي لتلوين الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وبخاصة منها الألغام التي تُطلق عن بُعد، توخياً للإنذار الأفضل وتفادياً للَّبس بين الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والإمدادات الإنسانية أو غيرها من المواد التي قد تكون جذابة للسكان المدنيين.
    考虑建立适合于非杀伤人员地雷尤其是遥布非杀伤人员地雷的通用涂色系统,以便更好地示警,并避免把非杀伤人员地雷错认为人道主义供应品或可能对民众有吸引力的其他物体。
  14. وتصدَّى القرار 2161 (2014) لهذه المسألة بأن أجاز لمركز التنسيق تلقي البلاغات من الأشخاص الذين رُفعت أسماؤهم من القائمة أو الذين يزعمون أن أسماءهم مُدرجة في القائمة على أساس زيف أو خطأ أو خلط في المعلومات وإحالة هذه البلاغات إلى اللجنة والإبلاغ بردِّ اللجنة عليها.
    第2161(2014)号决议讨论了这一问题,决定协调人可接受并向委员会转递除名个人的来文,或声称因被误认或错认为列名人员或与之混淆者的来文,并告知委员会的答复。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.