×

销售费用阿拉伯语例句

"销售费用"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويمكن للبلدان النامية أن تواصل أيضا تقديم الدعم لبعض التدابير الإنمائية وأن تمنح إعانات لكلفة التسويق وإعانات للنقل الداخلي في حالات معينة(12).
    发展中国家也可继续为某些发展措施提供支持,并且在某些情况下也可提供销售费用补贴和国内运输补贴。
  2. ينبغي ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة أن تضع استراتيجية مناسبة في مجال التسويق تراعي إمكانية زيادة حصة مبيعات الوكﻻء والحاجة إلى تقليل تكاليف المبيعات إلى الحد اﻷدنى.
    联合国邮政管理处应制订适当的销售战略,同时考虑到增加代售商销售份额的可能性和尽量降低销售费用的必要性。
  3. 35- إن علاوات أسعار المنتجات العضوية تعكس عادة ارتفاع تكاليف الإنتاج والتسويق مقابل تدني المحاصيل، وارتفاع الخسائر في فترة بعد الحصاد، وارتفاع تكاليف الترخيص، وارتفاع تكاليف المناولة والتسويق(25).
    一般来说,有机产品的溢价反映的是与产量低、收获后损失率高、含认证费用和搬运保管及销售费用高有关的高生产成本和销售成本。
  4. 135- تزعم مؤسسة البترول الكويتية (KPC) فيما يتعلق بعنصر تسميه " تكلفة المبيعات " أنها لم تحقق وفورات إلا في رسوم المعالجة التي كانت ستدفع للمصافي الخارجية.
    在标为 " 销售费用 " 的项下,KPC说,这方面的费用节省完全是本会交付给海外炼油厂的加工费。
  5. 243- تدعي مؤسسة البترول الكويتية في المطالبة أن تكلفة مبيعاتها تتألف من تكلفة النفط المشترى من الكويت ومن نفقات المعالجة المدفوعة لمعامل التكرير خارج الكويت، ومن تكلفة النفط والغاز اللذين تم شراؤهما من أطراف ثالثة، ومن تكاليف الشحن والتأمين.
    KPC在索赔中说,它的销售费用包括从科威特采购石油的费用、付给国外炼油厂的加工费、向第三方采购石油和天然气的费用以及运费和保险费。
  6. وقد عرفت ضرائب الاستيراد انخفاضاً، شأنها في ذلك شأن تكاليف التموين المحلية، لذلك فإن العوامل الوحيدة التي يمكن أن تفسر هذا الاتجاه هي الوزن والنمو النسبيين لتكاليف التسويق والتوزيع الأخرى في عملية إضافة القيمة فيما يتعقب سعر الاستيراد، أو القدرة السوقية للشركات الوسيطة.
    由于进口税和国内后勤费用有所下降,所以可以说明这一趋势的唯一因素是其他销售费用在进口价格以外的增值过程中相对加重,或中介公司发挥了市场力量。
  7. ويلاحظ أن مؤسسة البترول الكويتية (KPC) تستخدم تعبير " تكلفة المبيعات " في المطالبة للإشارة على وجه التحديد إلى تكلفة النفط المشترى من الكويت، ورسوم المعالجة في المصافي الكائنة في الخارج، وتكلفة كميات النفط والغاز المشتراة من أطراف ثالثة، وتكلفة الشحن والتأمين.
    请注意,KPC在索赔中使用 " 销售费用 " 专指从科威特购买石油的费用、海外炼油厂的加工费、从第三方购买石油和天然气的费用以及运费和保险费。
  8. ٣٨-٤ إذا رفض أي شخص بيع أسهمه التصويتية في مصرف أو التجرد منها عمﻻ بأمر صادر بموجب هذا البند خﻻل الفترة المحددة، يجوز للهيئة أن تأمر بنقل جميع اﻷسهم التي يملكها هذا الشخص في المصرف إلى مؤتمن لبيعها في المزاد ورد العائد الصافي، بعد خصم المصروفات، إلى ذلك الشخص.
    4 如果任何人员未在规定时间内依照根据本条规定所发布的命令出售或转让有表决权的银行股份,科索沃银行管理局可下令将此人所拥有该银行的所有股份转交给托管人拍卖,净所得扣减销售费用后,将送交此人。
  9. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.