×

钻石制裁阿拉伯语例句

"钻石制裁"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي معرض إقراره بأن الجزاءات المفروضة على يونيتا في مجال الماس قد بدأت تؤتي ثمارها، وجه الانتباه إلى المجالات التي يمكن أن تسهم فيها الصناعة بشكل أكبر في تلك العملية.
    他表示对安盟的钻石制裁已开始发挥效力,提请钻石业注意可进一步推动制裁的一些领域。
  2. وفي مرحلة ما بعد الجزاءات المفروضة على الأخشاب والماس، بات خبير واحد في الموارد الطبيعية يقدم إلى المجلس معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذين القطاعين.
    在木材和钻石制裁取消之后,一名自然资源专家向安理会提供了木材和钻石部门进展情况的最新资料。
  3. وفي مرحلة ما بعد الجزاءات المفروضة على الأخشاب والماس، من المتوخى أن يقدم خبير في الموارد الطبيعية إلى المجلس معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في قطاعي الأخشاب والماس.
    在木材和钻石制裁停止后,拟由一名自然资源专家向安理会提供木材和钻石部门进展方面的最新情况。
  4. وبينما يعد التقدم المحرز في الإدارة الحكومية لقطاع الأخشاب مشجعا، لا يزال يتعين تنفيذ الكثير من الأعمال بغية الوفاء بشروط إلغاء الجزاءات المفروضة على قطاع الماس.
    虽然政府在木材部门的管理方面取得了令人鼓舞的进展,但为了满足解除钻石制裁的条件,还要做大量工作。
  5. ويرجَّح أن يكون لهذا الإجراء أثر على فعالية رصد الجزاءات المتعلقة بالماس في كوت ديفوار، نظرا لأن القاعدة تقع بالقرب من منطقة لتعدين الماس من أكثر مناطق تعدين الماس إنتاجيةً في البلد.
    这个行动可能会影响对科特迪瓦钻石制裁的有效监测,因为该基地位于科特迪瓦最多产的钻石矿区之一附近。
  6. (د) حكم محكمة أنتويرب بإدانة منظمة إجرامية لبنانية في عام 2005 لانتهاكها الجزاءات المفروضة على سيراليون بشأن الماس (قرار مجلس الأمن 1306 (2000)).
    d 2005年,安特卫普法院对一个黎巴嫩犯罪组织违反塞拉利昂钻石制裁(安全理事会第1306(2000)号决议)作出了判决。
  7. ومن بين هذه المسائل استعراض الجزاءات المفروضة على سيراليون فيما يتعلق بالماس، والحالة في أنغولا، والتقرير المؤقت لفريق الخبراء بشأن الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    其中包括审查对塞拉利昂实施的钻石制裁、安哥拉的局势和非法开采刚果民主共和国自然资源和其他形式财富问题专家组的临时报告。
  8. وبانتهاء سريان الجزاءات المتعلقة بالماس، عــادت ولاية اللجنة مرة أخرى لتـنصبّ بكاملها على القرار 1171 (1998) يظل حظر الأسلحة على القوات غير الحكومية وحظر السفر المفروضين بموجب هذا القرار نافذيــن().
    钻石制裁满期之后,第1171(1998)号决议再次全面载列了委员会的任务。 该决议对非政府部队实施的武器禁运及旅行限制依然有效。
  9. وعلى سبيل المثال، فإن وزارة الأراضي والمناجم والطاقة تشكو من عجزها عن تحقيق الشروط المرجعية الأساسية اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة على الماس لعدم كفاية الموارد، لكنها استطاعت بالكاد أن تصرف في العام الماضي نصف الأموال المخصصة للوزارة.
    例如,土地、矿业和能源部抱怨说,由于资源不足,它无法达到取消钻石制裁的基准。 但在去年拨给该部的资金中,它只勉强花掉了一半。
  10. ذكرت لجنة مراجعة الجزاءات المفروضة على الماس أيضا أن الحكومة تحتاج لإعادة بناء الأساس الذي كانت تقوم عليه الصناعة وأن تضيف بعد ذلك الضوابط الإضافية التي تتطلبها عملية كمبرلي لتحديد مصدر الماس الذي يدخل في العملية.
    钻石制裁审查委员会还表示,政府需要重建该行业过去的运作基础,然后再增添金伯利进程现在要求实施的新管制措施,以确保进入该进程的钻石来源都已查明。
  11. وإذ يسلم الفريق بورود طلبات من عدد من أعضاء لجنة الجزاءات بشأن الحصول على المزيد من الأدلة الواقعية والميدانية بشأن انتهاك جزاءات الماس، فقد قام أيضا بوضع منهجية لجمع أدلة وقائعية عن قطاع الماس الخام (انظر الفرع التاسع أدناه).
    专家组确认委员会的几名成员要求提供关于违反钻石制裁行为的更确凿的实地证据,还制定了一个方法来收集毛坯钻石部门的确凿证据(见下文第九节)。
  12. ولتوضيح هذه القضايا وصياغة سياسة مفصلة أوصت لجنة الجزاءات المفروضة على الماس بتنظيم سلسلة من حلقات العمل على غرار حلقات العمل التي نظمتها إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة والبنك الدولي التي عقدت في سيراليون.
    为了澄清上述各项问题并制定一项具体的政策,钻石制裁审查委员会建议,应当参照联合王国国际开发部和世界银行在塞拉利昂主办的讲习班,来组织举办一系列讲习班。
  13. كان على لجنة مراجعة الجزاءات المفروضة على الماس أن تقدم توصيات لوضع نظام فعال وشفاف لإصدار شهادة المنشأ يمكن التحقق منه دوليا للتجارة في الماس الليبري الخام حتى يتيح لليبريا الانضمام إلى عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    钻石制裁审查委员会负责就如何制定一个有效、透明和可国际核查的利比里亚毛坯钻石贸易原产地证书制度提出建议。 建立这一制度后,利比里亚就可加入金伯利进程证书制度。
  14. وقد جرى ربط رفع الجزاءات مؤخرا عن الأخشاب والماس باتخاذ حكومة ليبريا الجديدة تدابير لإدارة موارد البلد بطريقة تعود بالنفع على الشعب والالتزام بمعايير عملية كيمبرلي الدولية لتفادي الاتجار " بالماس الملطخ بالدماء " .
    最近取消了木材和钻石制裁,其条件是利比里亚新政府采取措施,为了本国人民的利益管理资源,并遵守金伯利进程国际标准,避免 " 滴血钻石 " 交易。
  15. وذكر الأعضاء أيضاً أن الخطوات التي اتخذتها ليبريا للوفاء بالاحتياجات الخاصة برفع الجزاءات المفروضة على الماس كانت أمراًَ مشجعاً بالنسبة لهم، وحثت الحكومة على التعجيل باتخاذ ما يلزم من تدابير إصلاحية، بحيث يمكن لليبريا الانضمام للعملية الدولية لإصدار شهادات المنشأ المعروفة باسم عملية كيمبرلي.
    安理会成员还表示,它们感到鼓舞的是,利比里亚已采取步骤来满足解除钻石制裁的条件,并敦促政府加快执行必要的改革措施,以便利比里亚参加名为金伯利进程的国际认证制度。 苏丹
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.