×

鉴识阿拉伯语例句

"鉴识"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبالأخص، قدمت الولايات المتحدة، واليابان وفرنسا مساهمات هامة في مجال تحديد عمر اليورانيوم، الذي يمثل مقياساً رئيسياً للأدلة الجنائية النووية.
    最值得注意的是,美国、日本和法国对铀年龄测定领域作出了重大贡献,这对核鉴识计量至关重要。
  2. وتشارك الوكالة اليابانية للطاقة الذرية في أنشطة البحث والتطوير التي تتعلق بالتكنولوجيات الرائدة بما في ذلك التحاليل الجنائية النووية والكشف عن المواد النووية من أجل تعزيز الأمن النووي.
    日本原子能机构参与涉及核法证学与核鉴识等各种领先技术的研发活动,以加强核安保。
  3. ويساهم الاتحاد الأوروبي بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ويولي أهمية قصوى لمجالات الكشف عن المواد النووية وآليات التصدي، بما في ذلك التحريات الجنائية النووية.
    欧盟为打击核恐怖主义全球倡议作出了积极贡献,并极为重视核检测和反应机制领域的工作,包括核鉴识
  4. وليست وحدة استخبارات الهوية وحدة للفحص الجنائي للوثائق ولا هي وحدة لمكافحة الجريمة الإلكترونية، وإن كانت ترتبط بعلاقة وثيقة بكل من وحدتي الشرطة النيوزيلندية اللتين تقومان بهذا الدور وتهتم اهتماما فعالا بأنشطتهما.
    身份情报股不是文件刑事鉴识股,也不是电子犯罪股,但该股同那些目前发挥这些作用的新西兰警察单位保持密切关系,并主动了解它们的活动。
  5. وشدّد عدد من الدول الأطراف على أهمية تطوير التحريات الجنائية النووية بوصفها أداةً لتحديد مصدر المواد النووية وغيرها من المواد المشعّة المكشوف عنها، وتقديم الأدلة لمقاضاة مرتكبي أعمال الاتجار غير المشروع بهذه المواد واستخدامها لأغراض سيئة.
    若干缔约国强调,必须发展核鉴识科学,以此为工具来确定已查知的核材料和其他放射性材料的来源,并为起诉非法贩运和恶意使用行为提供证据。
  6. وشدد عدد من الدول الأطراف على أهمية تطوير التحريات الجنائية النووية كأداة لتحديد مصدر المواد النووية وغيرها من المواد المشعة المكشوف عنها، وتوفير الأدلة لمقاضاة مرتكبي أعمال الاتجار غير المشروع بهذه المواد واستخدامها لأغراض مؤذية.
    若干缔约国强调,必须发展核鉴识科学,以作为工具,用于确定已查知的核材料和其他放射性材料的来源,并用于为起诉非法贩运和恶意使用行为提供证据。
  7. (ب) تقييم المحكمة لسلوك الشاكية قبل الاغتصاب المزعوم وخلاله منطلقة أساسا من فكرة أن المدعية لم يصدر عنها رد الفعل " الطبيعي " لامرأة تدعي أنها قد تعرضت للاغتصاب؛
    (b) 法院鉴识被告在声称的强奸之前、期间和之后的行为,其推理的主线是,声称遭到侵害的原告并未展显一个女人的 " 自然 " 反应;
  8. وتتم أنشطة التنسيق بانتظام في مجالي الكشف والطب الشرعي مع الوكالة والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى في إطار الفريق العامل الدولي المعني بتهريب المواد النووية، وكذلك في إطار الفريق العامل المعني بمراقبة الحدود. ويشارك مركز البحوث المشترك في رئاسة هذين الفريقين.
    与原子能机构和其他主要行为体协调鉴识和检测领域的活动,通常是在核走私国际工作组和边境监测工作组进行,联合研究中心是这两个工作组的共同主席。
  9. وإذ تؤكد إسهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة وفي تحديد مواطن الضعف في النظم الأمنية، بوسائل منها قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وما تقوم به الوكالة من أعمال في مجال الأدلة الجنائية الخاصة بالمواد النووية؛
    强调国际原子能机构除其他外,通过非法贩运数据库及其在核鉴识领域的工作,在防止非法贩运放射性材料和查明保安系统中的薄弱环节方面作出的贡献,
  10. وإذ تؤكد أيضا إسهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة وفي تحديد مواطن الضعف في النظم الأمنية، بوسائل منها قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وما تقوم به الوكالة من أعمال في مجال التحليل الشرعي للمواد النووية؛
    又强调国际原子能机构除其他外,通过非法贩运数据库及其在核鉴识领域的工作,在防止非法贩运放射性材料和查明安保系统中的薄弱环节方面作出的贡献,
  11. يجوز أن تشمل طرائق التحقيق جمع الأدلة الموثقة، أو التسجيلات المرئية والمسموعة والفوتوغرافية وأدلة الطب الشرعي المحوسبة حسبما يختار مكتب التحقيق، شريطة عدم تنافي هذه الأنشطة مع القواعد والأنظمة السارية في المنظمة، إلى جانب المراعاة الواجبة للقوانين السارية، والدولة التي تجري فيها هذه الأنشطة.
    调查办法可包括:收集文件证据、视听影像证据或电脑鉴识证据供调查办公室筛选,但这些活动应符合本组织的适用规则和条例,并适当考虑活动所在国的适用法律。
  12. وساهم أيضا المركز التقني الوطني للأدلة الجنائية النووية التابع للمكتب الداخلي للكشف النووي في إعداد وتنقيح قاموس دولي لمصطلحات الأدلة الجنائية النووية، بالاستناد إلى قاموس مصطلحات الأدلة الجنائية النووية في الولايات المتحدة، وقدم القاموس إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية قبل مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2012.
    国内核探测办公室国家核鉴识技术中心也根据在2012年核保安峰会前向原子能机构提供的美国核分析鉴定词汇集,为国际核分析鉴定科学术语的发展和调整作了贡献。
  13. وما برح الفريق العامل المعني بمراقبة الحدود، الذي اشتركت في إنشائه في عام 2006 الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية، يعمل على تنفيذ مشاريع مشتركة تبذل في إطارها جهود في المجال المحدد المتعلق بالتحريات الجنائية النووية، بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، والإرهاب والانتشار النوويين.
    美国、欧盟和国际原子能机构2006年组建的边境监测工作组一直致力于实施联合项目,以便在核鉴识这一具体领域齐心协力,有效打击非法核贩运、核恐怖主义和核扩散。
  14. وإن الدول المشاركة، إذ تشير إلى ما تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول المشاركة من أعمال في مجال الكشف عن المواد النووية والتحريات الجنائية النووية بهدف مساعدة الدول في الكشف عن المواد النووية المتاجر بها على نحو غير مشروع واعتراضها، وتحديد مصدرها، وإذ تدرك أهمية احترام الأحكام المتعلقة بسرية المعلومات،
    注意到原子能机构和与会国在核检测和核鉴识领域的工作,这些工作的目的是是协助各国检测和应对非法贩运核材料事件并确定核材料的来源,同时确认遵守信息保密规定的重要性:
  15. ندرك ضرورة التعاون بين الدول على منع وقوع حوادث الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والتصدي لها بفعالية؛ ونوافق، مع مراعاة القوانين والإجراءات الوطنية، على تبادل المعلومات والخبرات عن طريق آليات ثنائية ومتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة، مثل الكشف عن المواد النووية والتحريات الجنائية النووية وإنفاذ القوانين وتطوير تكنولوجيات جديدة؛
    确认为有效防止和应对非法核贩运事件,必须开展各国间合作;同意在不违反各自国内法律和程序的情况下,通过双边和多边机制分享在核检测、核鉴识、执法和开发新技术等相关领域的信息和专长;
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.