×

金砖国家阿拉伯语例句

"金砖国家"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويبعث ظهور مصرف مشترك بين بلدان الجنوب، مثل مصرف مجموعة البلدان الخمسة، على الأمل في تعزيز صوت بلدان الجنوب، الذي لم يكن مسموعاً في النظام المالي الدولي.
    金砖国家银行等南南银行的出现为加强国际金融体系中一直欠缺的南方国家的发言权提供了机会。
  2. ومضى يقول إن مجموعة البلدان المؤلفة من البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا (مجموعة بريكس) تقوم بدور متزايد الأهمية في إصلاح النظام المالي الدولي.
    巴西、俄罗斯联邦、印度、中国和南非(金砖国家)在改革国际金融体系方面正在发挥越来越大的作用。
  3. كذلك كرّرت مجموعة " بريكس " الإعراب عن اعتزامها دعم بذل جهود أوسع نطاقاً تهدف إلى ضمان تحقيق نمو مستدام ومتوازن واستحداث فرص عمل في جميع أنحاء العالم.
    金砖国家又重申,它们打算支持意在确保世界各地可持续均衡增长与创造就业机会的更广泛努力。
  4. وقد ازدادت حصة مجموعة بلدان " بريكس " كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي العالمي من 16.4 في المائة في عام 2000 إلى 26.5 في المائة في عام 2012.
    金砖国家在全球国内生产总值中所占的百分比从2000年的16.4%增加到2012年的26.5%。
  5. وأوضح أنه كان قد وضع سياسة مدروسة للعمل مع اتحاد دول بركس (البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا)، فقد زار خلال عامه الأول الهند والصين.
    在他访问了印度和中国的第一年,便出台了一项与金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)接触的审慎政策。
  6. ونرحب بنتائج الاجتماع الذي عقده وزراء المالية ومحافظو المصارف المركزية لبلدان المجموعة ونؤيد البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الذي عقده وزراء التجارة لبلدان المجموعة في إطار الإعداد للقمة.
    我们欢迎金砖国家财政部长和中央银行行长会议的成果,并赞同金砖五国贸易部长举行的首脑会议筹备会议联合公报。
  7. فقد زاد الاتحاد الروسي، والبرازيل، والصين، والهند من استثماراتهم في المشاريع الزراعية، مما كان له أثر إيجابي على العمالة الريفية، وزادت الإنتاجية الزراعية والصادرات.
    金砖国家(巴西、俄罗斯联邦、印度和中国)增加了对农业项目的投资,这对农村就业、提高农业生产力和出口产生了积极的影响。
  8. وتلوح من خلال إنشاء مؤسسات جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل مصرف التنمية الجديد (مصرف مجموعة بريكس) والمصرف الآسيوي للاستثمار في الهياكل الأساسية، فرص لتمويل استثمارات التنمية المستدامة.
    建立新的南南合作机构,如新发展银行(金砖国家银行)和亚洲基础设施投资银行,为资助可持续发展投资提供新的机遇。
  9. ولا تزال بلدان المجموعة، إلى جانب الاقتصادات السوقية الناشئة الأخرى والبلدان النامية، في تصديها لمعالجة ثغرات الهياكل الأساسية واحتياجات التنمية المستدامة، تواجه القيود الهامة المفروضة على التمويل.
    金砖国家以及其他新兴市场经济体和发展中国家在弥合基础设施的差距和满足可持续发展的需要方面依然面临着严重的资金短缺。
  10. أي البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا - اتفاقين لتقديم تسهيلات ائتمانية لبعضها البعض بالعملات المحلية.
    2012年3月,被称为金砖国家的五个新兴经济体-巴西、俄罗斯、印度、中国和南非的进出口银行签署了两项协议,以彼此扩大当地货币的信贷额度。
  11. 94- وختم كلمته بقوله إنَّ مالي تلتمس الدعم من اليونيدو ومن بلدان BRICS (البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا) وإقامة شراكة بين أقل البلدان نموا والبلدان الصناعية.
    马里寻求工发组织和金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国和南非)的支持并争取及建立最不发达国家与工业化国家之间的伙伴关系。
  12. ومن المبادرات التي اتُّخذت في الآونة الأخيرة الاتفاق الذي توصلت إليه بلدان مجموعة " BRICS " لإنشاء مصرف تنمية دولي من المتوقَّع أن يعبئ الموارد اللازمة لمشاريع البنية التحتية ومشاريع التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    最近的一项举措是金砖国家之间达成协定,建立一个跨区域发展银行,为发展中经济体的基础设施和可持续发展项目筹集资源。
  13. وعلى غرار ذلك، ولكن دون الاقتصار على المستوى الإقليمي، فإن مجموعة BRICS (البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا) قد نظرت مؤخراً في إنشاء مصرف من أجل تعبئة الموارد اللازمة لمشاريع البنى التحتية والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    按照同样的思路,但不限于区域一级,金砖国家最近考虑建立一家银行,为发展中国家的基础设施和可持续发展项目筹措资金。
  14. وقد شهد العقد الماضي أيضاً ظهور مجموعة متنوعة من الشركاء الجدد في مجال المعونة، من بينها الاتحاد الروسي، والبرازيل، وتركيا، وجمهورية كوريا، وجنوب أفريقيا، والصين، والمملكة العربية السعودية، والهند.
    在过去十年里,各种新伙伴群体在援助领域凸显了出来,包括金砖国家(巴西、俄罗斯联邦、印度、中国和南非)、大韩民国、沙特阿拉伯和土耳其。
  15. وتركزت استثمارات البحث والتطوير والتطبيق في مجال الطاقة في البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا على الوقود الأحفوري والطاقة النووية، مع تمثيل مصادر الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة تمثيلا ناقصا.
    巴西、俄罗斯联邦、印度、中国和南非(金砖国家)在能源研究、开发和展示方面的投资侧重化石燃料和核能,可再生能源和能源效率所占比例不大。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.