重返权利阿拉伯语例句
例句与造句
- والهدف من هذه الأعمال، التي تسبب ضررا اقتصاديا واجتماعيا ونفسيا في الأراضي المحتلة، هو تجويع الشعب الفلسطيني وإرغامه على التخلي عن حقوقه، بما فيها حق العودة.
这些给被占领土带来经济、社会和心理伤害的行为旨在使巴勒斯坦人民挨饿,并迫使他们放弃自己的权利,包括重返权利。 - وينبغي ألا تمنع هذه التحديات الأطراف، التي تتصرف بمبادرة منها وبالتعاون مع غيرها، من العمل على إيجاد حلول دائمة لجميع المشردين، مع إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ حق العودة.
这些挑战不应妨碍各当事方自行及合作采取行动,努力为所有流离失所者寻找持久解决办法,并特别注重落实重返权利。 - ولذلك فإن اللاجئين الفلسطينيين يجري إحصاؤهم باستخدام معايير مزدوجة بالترويج لما تسميه القيادة الفلسطينية " الحق في العودة " لملايين الفلسطينيين.
因此巴勒斯坦难民被用双重标准计算,以宣传巴勒斯坦领导人所谓的几百万巴勒斯坦人的 " 重返权利 " 。 - فالجميع يعرف داخل هذه القاعة وخارجها أن إسرائيل هي التي طردتهم من بيوتهم تحت وطأة القتل والمجازر والقمع والإرهاب، ولا تزال ترفض الاعتراف بأبسط الحقوق الإنسانية للفلسطينيين، بما في ذلك حقهم المشروع في العودة إلى ديارهم.
整个国际社会完全知道以色列把巴勒斯坦难民野蛮地逐出家园,并继续剥夺他们最基本的人权,包括重返权利。 - وهو يقوم على مبادئ الحق في العودة (المادة 1)، والإعادة الطوعية إلى الوطن (المادة 2)، والحفاظ على وحدة الأسرة (المادة 3)، والإعادة إلى الوطني في ظروف كريمة وآمنة (المادة 4).
其依据为重返权利原则(第1条)、自愿遣返原则(第2条)、保护家庭完整原则(第3条)以及在体面、安全条件下返回的原则(第4条)。 - ويكفل القانون الإسرائيلي حق ما يسمى بالعودة على أساس الدين والجنس، ويتحدث السياسيون الإسرائيليون بلا خجل عن الخطر الديمغرافي المزعوم الذي يشكله السكان الفلسطينيون الأصليون غير اليهود.
以色列法律保障所谓的以种族和宗教为基础的所谓重返权利;而以色列政客们则厚颜无耻地宣称土生土长的非犹太族巴勒斯坦人对他们带来了人口威胁。 - والأجنبي الذي يتعين عليه أن يغادر أراضي دولة ما بموجب أمر طرد، وتجد فيما بعد سلطة مختصة أن طرده كان غير قانوني ينبغي أن يكون له حق العودة، رهناً باستيفاء متطلبات قوانين البلد المضيف ذات الصلة.
外国人依照驱逐令被迫离开一国者,如主管机关后来认定此驱逐令不合法,则此人应享有重返权利,但须遵从东道国法律的相关规定。 - بصرف النظر عما إذا كانوا مسلمين أو يهود - بسبب جنسيتهم حصراً.
以色列代表关于所谓重返要求和难民地位的评论是一个在不论巴勒斯坦人是穆斯林还是基督徒而仅仅因其国籍而剥夺其重返权利的同时向全世界任何地方的任何一名犹太人给予重返权的国家虚伪的缩影。 - والرئيس عباس لا يتكلم كقائد ملتزم بالسلام؛ ولذا حان الوقت للمجتمع الدولي أن يهيب به علنا أن يتخلى عن المطالبة بالعودة وأن يعلن بوضوح على الملأ أن الحق المزعوم في العودة هو أكبر عقبة أمام السلام.
阿巴斯主席讲话的方式不像一个致力于和平的领导人。 因此,国际社会应公开呼吁阿巴斯主席放弃重返要求,并公开声明,所谓的重返权利是和平的最大障碍。 - أما مسألة المستوطنات فسيتم تناولها في المفاوضات، ولكن العقبة الرئيسية لتحقيق السلام ليست هي المستوطنات وإنما هي رفض العالم العربي الاعتراف بصلة الشعب اليهودي العريقة بأرض إسرائيل، وإصرار الفلسطينيين على ما يسمى بحق العودة.
将在谈判中讨论定居点问题,但和平的主要障碍不是定居点,而是阿拉伯世界拒不承认犹太人同以色列这片土地久远的联系,以及巴勒斯坦人坚决要求所谓的重返权利。 - كما يؤكد على دعم حق العودة ورفض التوطين بكل أشكاله، ويتمسك بمبادرة السلام العربية التي أقرتها قمة بيروت عام 2002، بما يحفظ الحقوق العربية وحقوق الشعب الفلسطيني " .
黎巴嫩支持重返权利,拒不接受一切形式的定居点。 黎巴嫩致力于实施2002年贝鲁特峰会商定的《阿拉伯和平倡议》,以期维护阿拉伯权利和巴勒斯坦人民的权利 " 。 - فإن كانت الولايات المتحدة راغبة حقاً في التوصل إلى حل لقضية فلسطين، فعليها أن تتوقف عن تزويد إسرائيل بالمساعدة العسكرية والسياسية والاقتصادية التي تمكّنها من مواصلة احتلالها للأرض الفلسطينية وإنكار حق العودة على لاجئي فلسطين.
如果美国确实希望找到解决巴勒斯坦问题的办法,就应停止向以色列提供军事、政治和经济上的援助,这些援助使以色列得以继续占领巴勒斯坦的领土,并剥夺巴勒斯坦难民的重返权利。 - وأشارت إلى أن المركز شارك في مؤتمرات المجتمع المدني التي نظمتها اللجنة وأوصى بأن تركز المؤتمرات التي تعقد في المستقبل على تحليل الأسباب الجذرية للصراع وعلى توجيه الانتباه للترابط بين حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وحقه في العودة وعلى إيجاد سبل مبتكرة لضمان إنفاذ القانون الدولي.
中心还参与了由委员会组织的民间社会各种会议,并建议今后的会议应侧重于分析冲突的根本原因,关注巴勒斯坦人民自决权利和重返权利的共存,以及寻找确保执行国际法的新途径。 - وشدد على أن حكومة لبنان لا تزال مستعدة لمناقشة جميع جوانب الحالة في الشرق الأوسط بغية تحقيق حل يخدم مصالح جميع سكان المنطقة، سواء الإسرائيليين أو العرب، ويقوم على أساس انسحاب إسرائيل من الأراضي المحتلة والاعتراف بحق العودة للشعب الفلسطيني.
他强调,黎巴嫩政府随时准备就中东局势的各个方面进行讨论,以期达成一个符合该区域所有居民最佳利益的解决办法,不管是以色列人还是阿拉伯人,但前提是以色列从被占领土撤军并承认巴勒斯坦人民的重返权利。 - وقد قررت دولة فلسطين، في مواجهة رفض السلطة القائمة بالاحتلال تجميد المستوطنات والعودة إلى حدود عام 1967 والتفاوض حول وضع القدس وإتاحة حق العودة للاجئين الفلسطينيين، مواصلة نضالها المشروع لممارسة حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير بالسعي إلى نيل عضوية الأمم المتحدة.
鉴于占领国拒绝冻结定居点活动、退回1967年边界线、对耶路撒冷的地位进行谈判并为巴勒斯坦难民提供重返权利,巴勒斯坦国已经决定继续其合法斗争,以便通过寻求加入联合国的方式行使其不可剥夺的自决权。