重返家园的权利阿拉伯语例句
例句与造句
- فالأعمال القمعية التي يرتكبها الاحتلال الإسرائيلي كل يوم تستهدف إرغام الشعب الفلسطيني على الخضوع والتخلي عن حقه في تقرير المصير وعن الحق في العودة.
以色列占领当局持续不断的镇压行动是为了迫使巴勒斯坦人民屈服并放弃他们的自决权和重返家园的权利。 - ولا يمكن الانتقاص من حق اللاجئين الفلسطينيين غير القابل للتصرف في العودة إلى ديارهم بمرور الزمن، أو بأي تغييرات تطرأ على الحالة القائمة على أرض الواقع.
巴勒斯坦人重返家园的权利是不可剥夺的权利,不能随着时间的推移或者当地局势的变化而削弱这种权利。 - ونرى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تجدد التأكيد على حق جميع اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في العودة بأمان إلى ديارهم، دون شروط وبما يكفي من الضمانات الأمنية.
我们相信大会应该重申所有难民和境内流离失所者在无前提条件和有妥善安全保障的情况下安全重返家园的权利。 - وأضاف قائلا إنه قد نشأت ظروف غير مقبولة في عملية التفاوض تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الأمر الذي يقوض الحق في العودة.
在欧洲安全与合作组织(欧安组织)主持下进行的谈判进程中,提出了很难让人接受的条件,这削弱了重返家园的权利。 - وبالإضافة إلى ذلك فإن ضحايا العنف أو المستضعفات يحق لهن العودة إلى المملكة خلال عام()، مثلهن في ذلك مثل الأجنبي الحاصل على إذن أو موافقة على الإقامة في بلجيكا.
此外,和任何获得许可或授权在比利时居留的外国人一样,暴力行为受害者或易受伤害者在一年内享有重返家园的权利。 - وفي هذا الصدد، فإن الأردن يقف صامدا بشأن حق اللاجئين في العودة إلى ديارهم، والحق في الحصول على تعويض، وفقا لقرار الجمعية العامة 194 (د -3) وغيره من قرارات الأمم المتحدة.
在这方面,约旦坚定支持难民按照大会第194(III)号决议和联合国其他决议重返家园的权利和得到补偿的权利。 - وينبغي ألا تؤثر أي تخفيضات في الموارد المخصصة للأمن ولحماية حقوق الأقليات بما فيها حرية الحركة وحرية العودة، التي ينبغي في الواقع أن تزاد.
概算的任何削减都不应影响分配用于安全和少数人权利保护的资源,包括迁移自由和重返家园的权利,事实上增加这一部分资源是应当的。 - وتتضمن أنشطة الدعوة والحماية التي تقوم بها مفوضية حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق اللاجئين والمشردين داخليا إنشاء مكاتب لتقديم الخدمات القانونية وبذل جهود خاصة لحماية حق العودة للأقليات الوطنية.
难民专员办事处宣传并保护难民和国际流离失所者权利的活动包括设立法律事务辅导站,并特别努力少数民族重返家园的权利。 - وأعربت المتحدثة عن رغبة وفدها في معرفة التدابير التي يقترحها المقرر الخاص من أجل تعزيز احترام حقوق الأشخاص المشردين داخليا، وبخاصة حقهم في العودة بأمان وكرامة.
瑞士代表团希望知道,特别报告员建议采取什么措施来改善对境内流离失所者权利的尊重,特别是他们安全、有尊严地重返家园的权利。 - واليوم، نتذكر أن الشعب الفلسطيني قد عانى لمدة تتجاوز 60 عاما من انعدام الجنسية والحرمان والتشتيت في المنفى، على أمل أن يتمكن من ممارسة حقه في العودة إلى أراضيه.
今天,我们都记得,60多年来,巴勒斯坦人民经历了没有国家、被剥夺和被赶出家园的遭遇,希望能够行使他们重返家园的权利。 - في عملية ديمقراطية تحت إشراف الأمم المتحدة - إلى تأسيس دولة فلسطينية عاصمتها القدس الشريف.
实现中东持久和平的办法是,必须保证巴勒斯坦人重返家园的权利及其自决权,以便 -- -- 通过民主进程并在联合国监督下 -- -- 建立一个以圣城为首都的巴勒斯坦国。 - واللاجئون الفلسطينيون الذين عانوا تشريدا ثانويا داخل غزة يحتفظون بجميع الحقوق بموجب القانون الدولي، يما في ذلك حق العودة، حسبما أكدت ذلك الجمعية العامة مجددا في قرارها 194 (ثالثاً).
在加沙境内再度流离失所的巴勒斯坦难民保留着国际法规定的所有权利,包括重返家园的权利,大会第194(三)号决议重申了这些权利。 - أتمت وزارة شؤون اللاجئين وحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك مشاوراتها بشأن تنقيح الاستراتيجية الحالية لتنفيذ المرفق السابع لاتفاق دايتون للسلام، وهو المرفق الذي يكفل للاجئين والمشردين حق العودة إلى الوطن.
波黑难民及人权部已结束了就修订当前执行《代顿和平协定》附件七的战略所进行的咨询。 附件七保证了难民和流离失所者重返家园的权利。 - فتقرير المصير والاستقلال والسيادة ما زالت أمورا بعيدة المنال بالنسبة للشعب الفلسطيني، وكذلك حق أكثر من 4.6 ملايين من اللاجئين الفلسطينيين في العودة على أساس قرار الجمعية العامة 194 (د-3).
巴勒斯坦人民的自决、独立和主权仍然难以实现,460多万巴勒斯坦难民根据大会第194(III)号决议重返家园的权利也难以实现。 - وقال وهو يدلي ببيان رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية إن الشعب الفلسطيني يواصل كفاحه من أجل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير والحق في العودة.
Mansour 先生在宣读巴勒斯坦民族权力机构主席的发言稿时说道,巴勒斯坦人民仍在争取其不可剥夺的权利,包括民族自决权和重返家园的权利。