×

里克·马查尔阿拉伯语例句

"里克·马查尔"的阿拉伯文

例句与造句

  1. دورغون، هو موضع مزيد من التقدير في هذه اللحظة التاريخية.
    正因如此,在这一历史性时刻,由里克·马查尔·泰尼-杜尔贡副总统率领的南苏丹代表团今天在此出席会议更为令人赞赏。
  2. وذكر رييك مشار علنا في وقت لاحق أنه أصدر توجيهين إلى قادته بعدم السماح للأطفال بالانضمام إلى صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان في المعارضة.
    里克·马查尔随后公开表示,他已向其指挥官发布两项指令,不允许儿童参加苏人解反对派。
  3. ورأى معظم أعضاء المجلس أن التوقيع على البيان المشترك يمثل خطوة إيجابية وطالبوا أن يسير زعيم المعارضة ريك ماشار في الاتجاه نفسه.
    大多数安理会成员认为签署联合公报是一个积极步骤,并敦促反对派领导人里克·马查尔相向而行。
  4. وبعد ذلك بوقت قصير، أعاد قائد جيش الرب للمقاومة، جوزيف كوني، الاتصالات الهاتفية مع السيد شيسانو وكبير الوسطاء ريك ماشار.
    此后不久,上帝抵抗军领导人约瑟夫·科尼已重新与希萨诺先生和首席调解人里克·马查尔建立了电话联系。
  5. وقد شددت على الرئيس ورياك مشار بضرورة أن يوقفا فورا جميع الأعمال العدائية وأن يبدآ في مفاوضات في أديس أبابا بحسن نية.
    我已迫使总统和里克·马查尔认识到,他们必须立即停止一切敌对行动,秉承善意在亚的斯亚贝巴开展谈判。
  6. وتلقت الأمم المتحدة معلومات موثوقة عن انتهاكات جسيمة ارتكبتها ضد الأطفال كل من القوات الموالية للحكومة وقوات المعارضة الموالية لرياك مشار تني.
    联合国收到的可靠情报显示,亲政府部队与支持里克·马查尔·泰尼的反对派武装犯下了严重侵害儿童的行径。
  7. فيما يتعلّق بولاية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، يسرني أن أرفق إليكم طيه رسالة من السيد رياك مشار تيني، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان (انظر المرفق).
    谨就南苏丹特派团的授权任务随函附上南苏丹共和国副总统里克·马查尔·泰尼博士的信(见附件)。
  8. ضرغون، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    主席(以法语发言):我非常高兴地代表大会欢迎南苏丹共和国副总统里克·马查尔·泰尼-杜尔贡先生阁下来到联合国,并请他向大会讲话。
  9. والتقى الرئيس كير ورياك مشار على هامش مؤتمر القمة، واتفقا على تسريع واستكمال الحوار بشأن تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية في غضون 60 يوما.
    总统和里克·马查尔在首脑会议期间举行了会晤,并商定加快并在60天内完成关于组建民族团结过渡政府的对话。
  10. دورغون، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان.
    在同次会议上,安理会还按照此前协商所达成的谅解,决定根据其暂行议事规则第39条,向南苏丹共和国副总统里克·马查尔·泰尼-杜尔贡先生发出邀请。
  11. وأكرر دعوتي إلى الرئيس سلفا كير وإلى ريك ماشار لوقف جميع العمليات العسكرية فورا، وأذكرهما بالتزامهما بحماية المدنيين واحترام القانون الإنساني الدولي.
    我再次呼吁萨尔瓦·基尔总统和里克·马查尔立即停止一切军事行动,并提醒他们有义务保护平民和尊重国际人道主义法。
  12. دورغون، أن أقدم إليكم تقريره بشأن حالة محادثات السلام بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش الرب للمقاومة.
    首席协调人兼苏丹南方政府副主席里克·马查尔·泰尼-杜尔贡中将请我向你提交他关于乌干达共和国政府和上帝抵抗军(上帝军)和平谈判情况的报告。
  13. وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالالتزام الذي أعرب عنه الرئيس سالفا كير بالمشاركة في المحادثات دون شروط، ويتطلع إلى قيام الدكتور ريك ماشار والجهات المعنية الأخرى بنفس الشيء.
    在这方面,理事会欢迎萨尔瓦·基尔总统明确承诺参与无条件对话,并期待着里克·马查尔博士和其他有关利益攸关者也这样做。
  14. ويرحب المجلس بالالتزام الذي أعربت عنه حكومة جمهورية جنوب السودان من أجل الوقف الفوري لأعمال القتال ويتطلع إلى قيام الدكتور ريك ماشار وغيره من الجهات المعنية في جنوب السودان بنفس الشيء.
    理事会欢迎南苏丹共和国政府明确承诺立即停止敌对行动,并期待着里克·马查尔博士和南苏丹其他有关的利益攸关者也这样做。
  15. ورغم الالتزامات الرسمية اللاحقة التي قدّمها الرئيس ورياك مشار بإجراء مفاوضات سياسية شاملة تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، فهما ما فتئا يتراجعان عن الاتفاقات التي أبرماها ويشككان بطرائق عملية السلام.
    尽管总统和里克·马查尔后来正式承诺将在伊加特主持下参与包容性的政治谈判,他们仍对现有协议出尔反尔,并质疑和平进程的方式。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.