酰肼阿拉伯语例句
例句与造句
- وأعرب عن قلقه بشكل خاص لدى علمه بأن أحد صناعي اليابان قد تم تحديده بوصفه منتجاً لملح الكولين من هيدرازيد المالئيك بمحتوى خالِ من الهيدرازين بنسبة تزيد عن 1 جزء لكل مليون (ppm).
他特别感到关注的是,业已发现一家日本生产商正在生产顺丁烯二酰肼胆碱盐,而其中的游离二酰肼含量已超过1ppm 。 - نظرت في إدراج هيدرازيد المالئيك في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ووضعت نظاماً لمحاولة ضمان إبقاء مادة ملوثة خطرة داخله في تركيبة هذه المادة الكيميائية في مستوى مأمون؛
审议了有关把顺丁烯二酰肼列入暂行事先知情同意程序的事项,并确定建立一种制度,用以努力确保该化学品所含危险污染物程度保持在安全水平; - كما تلقت معلومات من المنظمة الدولية لحياة المحاصيل تؤكد فيها إحراز تقدم في تطوير منهجية تحليلية مناسبة لملح صوديوم هيدرازيد المالئيك وتبين فيها وجوب إكمال العمل في ذلك المجال بحلول منتصف عام 2004.
秘书处还从作物生命国际收到了有关资料,证实在制订有关顺丁烯二酰肼钾盐分析方法方面取得了进展,并指出该领域的工作将于2004年中期完成。 - أبلغت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن ملح الكولين من هيدرازيد المالئيك بمحتوى من الهيدرازيد الطليق يفوق جزءاً واحداً من المليون (ppm) لم يعد متداولاً في التجارة، وطلب من الحكومات إخطار الأمانة بأية تغييرات قد تطرأ على هذا الوضع.
19.业已通知政府间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离酰肼的顺丁烯二酰肼的销售。 若这一情况有所改变则要求各国政府通知秘书处。 - أبلغت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن ملح الكولين من هيدرازيد المالئيك بمحتوى من الهيدرازيد الطليق يفوق جزءاً واحداً من المليون (ppm) لم يعد متداولاً في التجارة، وطلب من الحكومات إخطار الأمانة بأية تغييرات قد تطرأ على هذا الوضع.
19.业已通知政府间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离酰肼的顺丁烯二酰肼的销售。 若这一情况有所改变则要求各国政府通知秘书处。 - وقال ممثل اليابان إن السلطة المختصة في بلده قد ذكرت أنها قامت بقياس محتوى الهيدرازيد من هيدرازيد المالئيك المنتج من جانب شركة هيدرازين اليابانية ووجده بأنه يقل عن 1 جزء لكل مليون (ppm).
日本代表说,根据他的国家的主管部门的报告,已对日本那家二酰肼生产公司所生产的顺丁烯二酰肼的二酰肼含量进行了测量,并确认其中游离二酰肼的含量低于1ppm。 - وقال ممثل اليابان إن السلطة المختصة في بلده قد ذكرت أنها قامت بقياس محتوى الهيدرازيد من هيدرازيد المالئيك المنتج من جانب شركة هيدرازين اليابانية ووجده بأنه يقل عن 1 جزء لكل مليون (ppm).
日本代表说,根据他的国家的主管部门的报告,已对日本那家二酰肼生产公司所生产的顺丁烯二酰肼的二酰肼含量进行了测量,并确认其中游离二酰肼的含量低于1ppm。 - وقال ممثل اليابان إن السلطة المختصة في بلده قد ذكرت أنها قامت بقياس محتوى الهيدرازيد من هيدرازيد المالئيك المنتج من جانب شركة هيدرازين اليابانية ووجده بأنه يقل عن 1 جزء لكل مليون (ppm).
日本代表说,根据他的国家的主管部门的报告,已对日本那家二酰肼生产公司所生产的顺丁烯二酰肼的二酰肼含量进行了测量,并确认其中游离二酰肼的含量低于1ppm。 - وقال ممثل اليابان إن السلطة المختصة في بلده قد ذكرت أنها قامت بقياس محتوى الهيدرازيد من هيدرازيد المالئيك المنتج من جانب شركة هيدرازين اليابانية ووجده بأنه يقل عن 1 جزء لكل مليون (ppm).
日本代表说,根据他的国家的主管部门的报告,已对日本那家二酰肼生产公司所生产的顺丁烯二酰肼的二酰肼含量进行了测量,并确认其中游离二酰肼的含量低于1ppm。 - تطلب إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية أن تتابع التقدم المحرز فيما يتعلق بإعداد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لمواصفات ملح البوتاسيوم المشكّل من هيدرازيد المالئيك وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة.
请临时化学品审查委员会密切注视在编制关于顺丁烯二酰肼钾盐的粮农组织技术规范方面取得进展的情况,并就此事项向政府间谈判委员会第九届会议作出报告。 - وأوضح رئيس اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية إن كل ما هو مطلوب عبارة عن بيان بأن منتجين معينين في بلد ما ينتجون هيدرازيد المالئيك، وفقاً لمواصفات معينة، إلى جانب إيضاح بشأن ما إذا كان هيدرازيد المالئيك متداولاً أو غير متداول في التجارة الدولية.
临时化学品审查委员会主席澄清说,所要求的仅仅是简单地说明某一国家的某些生产商正在从事某种规格的顺丁烯二酰肼生产,同时澄清这些顺丁烯二酰肼是否已进入国际贸易。 - وأوضح رئيس اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية إن كل ما هو مطلوب عبارة عن بيان بأن منتجين معينين في بلد ما ينتجون هيدرازيد المالئيك، وفقاً لمواصفات معينة، إلى جانب إيضاح بشأن ما إذا كان هيدرازيد المالئيك متداولاً أو غير متداول في التجارة الدولية.
临时化学品审查委员会主席澄清说,所要求的仅仅是简单地说明某一国家的某些生产商正在从事某种规格的顺丁烯二酰肼生产,同时澄清这些顺丁烯二酰肼是否已进入国际贸易。 - ولدى استعراضها لمادة هيدرازيد المالئيك، طلب إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية النظر في قضايا السياسات الكاملة المتصلة بمسألة إضافة مواد كيميائية إلى المرفق الثالث من الاتفاقية على أساس التدابير الرقابية المتصلة بالملوثات الموجودة داخل المادة بدلاً من المادة نفسها.
在审查顺丁烯二酰肼时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。 - وعلى ضوء إعلان كل من اليابان وجمهورية كوريا بأنه يجب التوقف عن إنتاج أو الإتجار في ملح كولين هيدرازيد المالئيك الذي يحتوي على الهيدرازيد الحر بنسبة تزيد على جزء من المليون، طلبت الأمانة إلى الحكومتين إخطار الأمانة في الحال بأي تغيير يطرأ على هذا الوضع الراهن.
秘书处注意到,日本和大韩民国代表分别宣称游离肼含量超过1ppm的顺丁烯二酰肼胆碱盐将不再生产、使用或进行贸易。 据此,秘书处要求各国政府于目前的状况发生变化时立即通报秘书处。 - ولفتت رئيسة لجنة التفاوض الحكومية الدولية انتباه الاجتماع إلى الشرط الذي ينص على أنه إذا امتنع منتجو هيدرازيد المالئيك عن تقديم التأكيد بأن مستوى الهيدرازين الطليق لا يزيد على جزء واحد في المليون، ينبغي أن تحال المسألة إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية التي ستقوم عندئذ بالنظر في الإجراء الذي ينبغي اتخاذه.
政府间谈判委员会主席提请会议注意到该项建议中确立的前提条件,即如果顺丁烯二酰肼的生产商不能确认游离肼含量不超过1ppm,则便应将此事项交回临时化学品审查委员会处理,后者将考虑应采取何种行动。
更多例句: 上一页