×

配重阿拉伯语例句

"配重"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد أدى نشر تقرير التنمية البشرية الأول في عام 1990 دورا هاما في إعادة إدراج الفقر والإنصاف في التوزيع في جدول أعمال التنمية.
    1990年《人类发展报告》首次问世,对于使贫穷和公平分配重现发展议程起了重要作用。
  2. وعند وصول المستوطنين، كثيرا ما يوجهون للعيش بصفة مؤقتة في شقق صغيرة في مبان من أربعة طوابق لحين تسلُّمهم منـزل أعيد بناؤه.
    新到的定居者常常被直接安排到那些分四层的房屋中的小套房中临时住下,等候分配重建住房。
  3. غير أن اللجنة تلاحظ أيضاً أن كون الدستور يمنح في الوقت الحالي حقوقاً هامة تستند صراحة إلى العرق يمكن أن يعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    但委员会指出,《宪法》目前明确依据族裔情况来分配重要权利会妨碍《公约》的全面落实。
  4. (ج) من بين الاستخدامات السلمية لليورانيوم المستنفد صنع الأثقال الموازنة للطائرات، والدروع المقاومة للإشعاع المستخدمة في خدمات العلاج الطبي بالأشعة، ووسائط نقل النظائر المشعة.
    (c) 和平使用贫化铀包括飞机的配重,医疗辐射器械中的防辐射屏蔽,放射性同位素的运输等。
  5. فمثلا ترى البلدان المدينة أن تخصيص موارد المبادرة لا يتسم بالمرونة، مما يحتمل معه إضعاف ملكية البلد المعني للمبادرة وانعكاس ذلك على تحقيق الأهداف المتوخاة منها.
    例如,债务国认为灵活分配重债穷国的资源,很可能减弱倡议的国内自主权,因而影响其目标的实现。
  6. وينبغي أن يوضع نصب اﻷعين لدى تنفيذ هذه المثل ضرورة تمثيل جغرافي عادل يشدد على زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين لصالح البلدان النامية، وخاصة البلدان اﻷفريقية.
    在实施这些构想的过程中,应考虑到需要公平的地域分配,重在增加发展中国家、尤其是非洲国家的常任理事席位。
  7. وهذا يتحقق من خلال اعتماد مجموعة متضافرة من السياسات بهدف زيادة المدخرات المحلية والاستثمار وتوسيع وتنويع الصادرات وتحسين تخصيص تدفقات كبيرة من الموارد الخارجية.
    这几点将通过综合采取下列政策来做到,即提高国内储蓄和投资、扩大出口并使出口多元化,以及更好地分配重大国外资源流动。
  8. وإضافة إلى الصندوق الاستئماني، قامت البعثة بالتفاوض على اتفاق مع وزارة الصحة للسماح لوحدات القوة التابعة للبعثة بتوزيع أدوية بالغة الأهمية على السكان المحليين الذين لا تصلهم خدمات الحكومة في الوقت الراهن.
    除了信托基金外,联塞特派团还与卫生部商定了一项协议,允许联塞特派团部队特遣队向目前得不到政府服务的当地居民分配重要的药物。
  9. إعطاء ثاني أعلى أولوية من ناحية الموارد للتعليم ما قبل المدرسة مع الجمع في المرحلة الأولى بين الرسوم وزيادة التمويل العمومي (والتركيز على تدريب المدرس وتطوير النماذج الأولى من مواد التدريب)؛
    将学前教育作为仅次于初等教育的资源分配重点,初期要将交费和日益增长的公共财政支持结合起来(重点放在教师培训和开发原型教材方面);
  10. وفي نهاية الأمر، فإن اعتماد المنظمة لمعدل محدد لاسترداد التكاليف يتوقف على عدد من العوامل بالإضافة إلى الهدف الأعلى المتمثل في توزيع تكلفة الاستثمارات الرئيسية في مهام الدعم بصورة تناسبية فيما بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    最终,开发署采用具体的费用回收率取决于多项因素,而且要考虑到最重要的目标是在经常资源和其他资源中按比例分配重大投资的支助费用。
  11. [منتجات أخرى من بينها الألعاب النارية والمجوهرات وأفلام وورق التصوير، وأوزان ضبط العجلات، وأجهزة المدوّرات (الجيروسكوب)، وأجهزة التليسكوب ومعدات إرخاء الارتداد في البنادق، وأجهزة موازنة الإطارات، والمعدات الطبية غير أجهزة القياس على النحو المذكور في الفرع الثاني.]
    [其它产品,包括烟花爆竹、珠宝首饰、摄影胶片与纸张、车轮配重块、陀螺仪、望远镜、步枪中的反冲软化剂、轮胎平衡器、第二部分提及的测量仪器之外的医疗设备。 ]
  12. وبينما سيستمر إعطاء الأولوية لمهام الترجمة الشفوية في اجتماعات الأمم المتحدة في نيروبي، فإن تقاسم الموارد المخصصة للترجمة الشفوية مع مراكز العمل الأخرى تتمشى مع التوصية الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    口译员的工作分配重点将仍然是内罗毕的联合国会议,但与其他工作地点分享口译人力资源符合行政和预算问题咨询委员会关于2002-2003两年期方案概算报告中所载的建议。
  13. ودعما لبرنامج الحكومة لتوفير الرعاية الصحية المجانية للنساء الحوامل والمرضعات وللأطفال دون سن الخامسة، واصلت اليونيسيف، بتمويل من وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي، تقديم المساعدة في مجال شراء الأدوية الأساسية المنقذة للحياة وتوزيعها على أكثر من 000 1 وحدة للرعاية الصحية الأولية.
    为支持政府为孕妇、授乳母亲和5岁以下儿童提供的免费保健方案,儿基会在国际发展部和欧洲联盟的资助下,继续协助为1 000多个初级保健单位采购和分配重要的救生药物。
  14. أثناء فترة السنتين 1994-1995، تركز توزيع أنشطة وموارد البرنامج، التي تم قياسها بنسبة وقت الموظفين الفنيين، في جزئه الأكبر على إنتاج المنشورات المتكررة التي تمثل أكثر من خمسين في المائة من مجموع مجهودات الفنيين من غير موظفي المساعدة التقنية.
    五. 人力资源的利用 32. 在1994-1995两年期,按专业工作人员时间比例衡量,方案活动和资源的分配重点集中于经常出版物的印制,占除技术协助以外专业人员工作总量的50%以上。
  15. مع التركيز في تخصيص الموارد على حماية المدنيين وتحقيق الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، أحرز فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة تقدما كبيرا نحو تحديد مجالات لتحقيق نتائج استراتيجية وأولويات برنامجية مشتركة لدعم توطيد السلام في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح.
    在将资源分配重点放在保护平民和刚果民主共和国东部的稳定的同时,国家工作队和联刚稳定团在确定联合战略成果领域和方案的优先事项以支持未受武装冲突影响地区巩固和平工作方面,取得了重大进展。
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.