部队派遣国表阿拉伯语例句
例句与造句
- ولاحظ أعضاء المجلس أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقوم بنشر أفرادها في جميع المقاطعات، وأعربوا عن تقديرهم للبلدان المساهمة بقوات.
安理会成员注意到现已在所有省份部署了联塞特派团工作人员,并对部队派遣国表示感谢。 - وإنني أُعرب عن أسفي لهذا القرار ولقد اتصلت بجميع البلدان المساهمة بقوات المعنية لكفالة الانسحاب المنظم لحفظة السلام النمساويين واستبدالهم.
我对这个决定表示遗憾,向所有相关部队派遣国表示,要确保奥地利维和人员有秩序地撤离和轮换。 - وأعرب أيضا عن امتنان الأمم المتحدة للحكومة التركية والمساهمين الآخرين بالقوات على مساهمتهم الحاسمة والمستمرة في توطيد السلام في أفغانستان.
我也要向土耳其政府和其他部队派遣国表达联合国的感激之情,感谢它们为巩固阿富汗的和平做出关键和持续的贡献。 - وأعربت البلدان المساهمة بقوات عن قلقها إزاء تدهور البيئة الأمنية وناشدت مجلس الأمن أن يتخذ التدابير المناسبة لتجنب تصعيد محتمل للوضع.
部队派遣国表示它们对安全情况不断恶化感到关注,并吁请安全理事会采取适当措施,避免局势可能出现进一步升级。 - وأردف قائلاً إن الجمهورية العربية السورية ما زالت تقدِّر العمل الذي تقوم به قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وكذا تعاون القوة مع السلطات السورية، وتود أن تعرب عن امتنانها للبلدان المساهمة بقوات.
阿拉伯叙利亚共和国始终感谢观察员部队的工作及其与叙利亚当局的合作,并希望对部队派遣国表示感谢。 - وتتوزع البيانات الواردة في صحائف الدولة المساهمة بقوات على صحيفة الإيجار غير الشامل للخدمة، وصحيفة الصيانة، وصحيفة النفط والزيت ومواد التشحيم حيث تجري الحسابات لتحديد معدل عام للمعدات المملوكة للوحدات.
部队派遣国表的数据细分为干租赁表、保养费表和汽油、机油及润滑油费用表,各表都为确定特遣队所属装备手册的总费率进行了计算。 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن البلدان المساهمة بقوات أعربت عن القلق لأن معدلات السداد الحالية تضع عبئا ثقيلا على عاتقها، مما يهدد، حسبما تؤكده، استمرار المشاركة في عمليات حفظ السلام.
特别委员会注意到,部队派遣国表示关切的是,目前的偿还费率给他们带来了困难的负担。 他们声称这可能使其无法持续参加维持和平行动。 - وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري المتجدد للممثل الخاص، ليغويلا، ولموظفيه، وكذلك للبلدان المساهمة، لما أبدوه من تفانٍ إزاء عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام رغم ما يواجههم من صعوبات.
最后,我谨再次向秘书长特别代表勒格瓦伊拉和他的工作人员以及部队派遣国表示感谢,他们克服了种种困难,献身于联合国的维持和平行动。 - وفي الختام، أعرب عن امتنانه لجميع البلدان المساهمة بقوات وشجع الأمانة العامة على العمل بصورة وثيقة وسريعة معها لضمان سير الجداول الزمنية للنشر التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة حسب الخطة.
29.最后,他对所有部队派遣国表示感谢,并鼓励秘书处迅速同它们密切合作,确保按计划落实军事人员和警察人员分阶段部署的日程安排。 - وأخيرا، أشاد بحفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم حفاظا على السلام والأمن في جميع أنحاء العالم وبجميع البلدان المساهمة بقوات، التي ساعدت بجهودها المشكورة بعثات الأمم المتحدة على تنفيذ ولاياتها.
最后,他对为了全世界和平与安全而献身的维持和平人员以及所有部队派遣国表示敬意,他们值得赞扬的努力有助于联合国特派团完成其任务规定。 - وأعرب العديد من البلدان التي يُحتمل أن تساهم بقوات عن اهتمامها القوي بالمشاركة في توفير القوات والموارد العسكرية الأخرى من أجل العمل مع البعثة، كما قام العديد من هذه البلدان بإيفاد أفرقة استطلاع إلى مكان البعثة.
已有几个潜在的部队派遣国表示非常愿意参与提供部队及其他军事资源前往特派团服役,其中几个国家已经向特派团派出了侦察小组。 - وعقب ذلك الحادث، وبالنظر إلى الشواغل الشديدة التي أعربت عنها البلدان المساهمة بالقوات، تجري مناقشة إجراءات منقحة لعمليات الإجلاء الطبي بين القوة الأمنية وحكومتي السودان وجنوب السودان في سياق المفاوضات بشأن اتفاق مركز القوات.
这一事件之后,部队派遣国表示强烈关注,所以在部队地位协定谈判中,联阿安全部队与苏丹政府和南苏丹政府就医疗后送的修订程序进行讨论。 - " ويشيد مجلس الأمن بحفظة السلام التابعين لقوة مراقبة فض الاشتباك وفريق مراقبي الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة لما أبدوه من شجاعة في مواجهة التهديدات والتحديات في منطقة العمليات، ويعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات.
" 安全理事会赞扬观察员部队和停战监督组织 -- -- 戈兰观察员小组维持和平人员勇敢面对行动区内的威胁和挑战,并向部队派遣国表示感谢。 - وبهذه المناسبة، رحبت البلدان المساهمة بقوات بالتطورات الإيجابية في عملية السلام وأكدت على ضرورة التصدي للتوتر بين بلدان اتحاد نهر مانو وأعربت عن دعمها لبرنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الاندماج في المجتمع فضلا عن أنشطة الشرطة المدنية التابعة للبعثة.
当时,部队派遣国表示欢迎和平进程的进展,强调必须处理马诺河联盟国家间的紧张局势,并表示支持解除武装、复员和重返社会方案,以及支持联塞特派团的民警活动。 - وخلصت الدراسة أيضا إلى أنه قد يكون من الممكن تعزيز العملية بالاستعانة بقوات من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للاضطلاع بمهام مخطط لها مسبقا، مثل توفير بيئة آمنة للقيام بعملية تحديد الهوية وتسجيل الناخبين والانتخابات، رهنا بموافقة البلدان المعنية المساهمة بقوات.
技术小组的研究还确定,在有关部队派遣国表示同意的情况下,也许能够从联利特派团抽调部队来执行预先规划的任务,例如为身份查验进程、选民登记和选举提供一个安全的环境。