部类阿拉伯语例句
例句与造句
- غير أن الأساس القانوني لقيام الدائنين من القطاع الخاص، والدائنين من القطاع الرسمي غير الأعضاء في نادي باريس بمعاملة الجهات المدينة لهم معاملة مماثلة للتي يتيحها نادي باريس، أساس ضعيف وغير ملزم.
巴黎俱乐部以外的私人和官方债权人提供与巴黎俱乐部类似待遇的法律基础十分薄弱,也不具有法律约束力。 - ويتعين استرعاء النظر إلى اﻻرتفاعات الصغيرة لكل من الرجل والمرأة في فئة الصناعة، مما يدل على الركود في هذا الفرع من اﻻقتصاد في العقد الماضي.
必须指出无论男女在 " 工业 " 部类中都没有什么进展,这说明近十年来这个经济部门处于停滞状态。 - وبغية التغلب على هذه العقبات، قد تلجأ القوانين الضريبية إلى إلغاء اﻻختﻻفات وفرص التحكيم من خﻻل القضاء على جميع الفئات وفرض ضريبة على صافي اﻹضافات المالية، مما يتعذر القيام به.
为了克服这些困难,税法可以取消全部类别而对财富的净增长征税,以消除上述的不对称和套利机会,但是这实际上是不可行的。 - وبالرغم من أن تنفيذ البرنامج اﻹنساني في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية الشمالية الثﻻث مشابه لتنفيذه في وسط العراق وجنوبه، إﻻ أن ثمة ظروفا معينة استلزمت اتباع نهج مختلف.
尽管在北部杜胡克、埃尔比勒和苏莱曼尼亚三省执行人道主义方案的情况与在伊拉克中部和南部类似,但必须按照具体情况采用不同的办法。 - ويمكن أن يحدد المستعمل أيا من الأنواع السبعة للوثيقة أو كل هذه الأنواع، إلى جانب كلمات أساسية من قبيل " حقوق الإنسان " أو اسم بلد أو اسم فرد.
用户可具体指定七个文件类型中的任何或全部类型,此外还可以使用诸如 " 人权 " 等关键字或者国名或个人姓名。 - وحتى يتسنى لنا وصف ذلك الرابط، سيكون من المفيد أن نقسم الاستثمار في التدريب إلى فئات كالاستثمار في تدريب الموردين والتدريب في الشركة والتدريب في المجتمع المحلي أو ببساطة إلى فئتين داخلية وخارجية بالنسبة للمشروع.
为说明这种关系,可将培训投资分为若干类别,如供应商培训投资、公司培训投资和地方社区培训投资,或简单地分为企业内部和企业外部类别。 - نفذت البعثة هيكلا مماثلا لهيكل مقر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتعامل مع حالات الموافقة بأثر رجعي، بحيث يُطلب من رؤساء الدوائر تقديم السبب في حالات الموافقة بأثر رجعي قبل استعراضها وإبلاغ لجنة العقود المحلية بها لاحقا.
特派团采用了与联合国总部类似的程序处理事后提交的个案,要求各处处长在地方合同委员会进行审查和可能发出通知之前提供事后提交个案的理由。 - (ج) إدراكا منها للتحدي المتمثل في معالجة مسألة الطاقة الاستيعابية في القطاع العام، وضعت الحكومة ميثاق الخدمات، وأنشأت كادرَ مشتريات في الخدمة العامة الاتحادية، وأجرت تقييما للاحتياجات، وأدخلت بناء القدرات لكل المستويات الحكومية في عام 2008؛
(c) 政府认识到在解决公共部门吸收能力方面的挑战,因此引入了服务契约做法,在联邦公务员队伍中设立采购干部类别,进行需求评估,并在2008年对各级政府展开能力建设活动; - ولكن يمكن أن يكون من الصعب إجراء محادثات حول الخيار الرابع الذي يتيحه القرار 2625 (د-25) نظرا للتفاوت في قدرات الطرفين، وقد أشارت المملكة المتحدة بوضوح إلى أنه لا يمكن لجزر كايمان أن تتوقع دستورا مثل دستور برمودا.
但是由于各方机会不平等,就第2625(XXV)号决议规定的第四方案进行谈判可能会变得异常困难,同时,联合王国单方面宣称,开曼群岛不可能制定一部类似百慕大群岛宪法那样的宪法。 - وتمثلت محتويات جميع هذه البرامج في تعزيز القاعدة الريفية لﻻقتصاد، وﻻ سيما اﻻقتصاد اﻷولي الذي يشمل الزراعة، وتربية الحيوانات وما إلى ذلك، لخلق الوظائف من خﻻل اﻷعمال الكثيفة العمالة التي ستوجد الهياكل اﻷساسية من طرق وأصول أخرى للمجتمع المحلي من أجل فائدة أهل الريف.
所有这些方案的内容都是为了增强经济的农村基础,具体地说包括农业、畜牧业等的第一部类,以及通过创建道路及造福农村居民的其他社区资产的基础设施的劳力密集型工程增加就业。
更多例句: 上一页