遗赠阿拉伯语例句
例句与造句
- ' 5` حيازة مقيمين في البلد المتلقي، على سبيل الإرث أو التركة أو الهبة، لممتلكات في البلد المحيل؛
㈤ 接收国居民通过继承、遗赠或赠送在发送国获得的财产; - وعلى الطفل الذي يريد أن يطالب بحقه في ميراث أن يثبت أولا بنوته للشخص الموصى له بالإرث.
要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关系。 - وسيجري التركيز على من يعربون عن اهتمامهم من خلال برنامج مكرس لثقافة التركات.
将通过一个专门的鼓励遗赠方案,与有意提供遗赠的人建立良好关系。 - وسيجري التركيز على من يعربون عن اهتمامهم من خلال برنامج مكرس لثقافة التركات.
将通过一个专门的鼓励遗赠方案,与有意提供遗赠的人建立良好关系。 - ويجوز لها تلقي التبرعات والهبات واﻹعانات من الحكومات والمؤسسات العامة أو الخاصة أو من اﻷفراد.
执行局可以接受各国政府、公私机构或个人的礼物、遗赠和补助金。 - البيت والأرض تبقى لمدينة (غوثام)، بشرط أن لا تُهدم أو تتغير، أو يُتدخل بها بطريقة آخرى
房屋和土地遗赠给高谭市 条件是不得拆除、变更、或行其他干涉之情事 - وهذه هي تركة الولايات المتحدة، وما زالت إلى يومنا هذا لم تُسوَّ مشاكل عالقة نجمت عن برنامج التجارب النووية.
这就是美国的遗赠,至今,源于核试验方案的遗留问题尚未解决。 - بيد أن فرض ضرائب الدولة على التركات والمواريــث والهبات أوجد اللبس بين القانون المدني والشريعة.
但是,国家对遗赠、遗产和礼物征税的做法在民法和伊斯兰法之间制造了混乱。 - ' 4` الهبات والتركات والإعانات المقدمة إلى المنظمة باستثناء تلك المشار إليها في الفقرة 3(ب) ' 4`؛
本组织收到的礼金、遗赠和资助,除第(3)(b)(四)段提到的为例外; - يقضي القانون الفرنسي بضرورة حصول المؤسسات ذات المنفعة العامة على أذونات مسبقة قبل قبول الهبات والأموال الموقوفة لها.
根据法国法律,公认公益基金会必须经过事先批准,才能接受捐赠和遗赠。 - تتكون موارد اللجنة من الإعانات والتبرعات والمنح والهبات والوصايا ووفقا لأحكام اللائحة التنفيذية لهذا القانون.
委员会的经费来源为按照执行本法的条例提供的援助、自愿捐助、赠款、赠与和遗赠。 - وينحو مصدر الإيرادات هذا إلى التغير كثيرا من عام إلى آخر، حسب عدد التركات الكبرى التي تؤول إلى اليونيسيف.
这一收入流取决于遗赠儿童基金会的大笔遗产的出现,将在各年份之间大幅波动。 - ٢-٥ يمكن إنشاء المؤسسة أيضا بوصية أو بهبة موصى بها أو بتركة إذا كانت تشتمل على المعلومات الواردة في البند ٢-٤.
5 基金会亦可根据遗嘱、遗赠或遗产的规定设立,但须具备第2.4条所列资料。 - ووفقا لشروط وصية التوريث، أنشئ حساب استئماني يتلقى بموجبه الصندوق الفوائد سنويا عن المبلغ الأساسي.
根据这笔遗赠的条件,将设立一个信托基金,人口基金每年将从该基金的本金中获取利息收入。 - فعلى سبيل المثال، تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تتلقى الهدايا والتركات والإعانات المالية، وأن تعيّن موظفين وترفع دعاوى لدى المحاكم.
例如,非政府组织可以接受礼物、遗赠和津贴,征聘工作人员以及在法庭有行为能力。