道德观念阿拉伯语例句
例句与造句
- وينبغي أن تستحدث عملية كهذه مفهوم الأخلاق العالمية والتقاليد الروحية الأساسية للإدارة الجيدة للبيئة.
这一过程应该有助于建立对环境管理至关重要的全球道德观念和精神传统。 - وقال إنه إذا كان لابد من تخفيف معاناة البشر، فلا ينبغي التضحية بالأخلاقيات من أجل اعتبارات مالية.
尽管减轻人类痛苦义不容辞,但也不能为了资金考虑而牺牲道德观念。 - وينتاب المجتمع الهولندي شعوراً بالسخط إزاء السلوك المعادي للمجتمع، وإزاء ما يلاحظ من خشونةٍ في أوْصَال المجتمع.
荷兰社会充满了对反社会行为和明显的社会道德观念沦丧的不满情绪。 - وقد طلبت وزارة التعليم واللجنة المعنية بالوحدة الوطنية والمصالحة من جميع الوزارات إدماج تلك القيم في برامجها، لمصلحة اﻷطفال.
他们已要求政府所有部门将这些道德观念纳入其方案中,以便造福于儿童。 - ولا يزال هذا الإعلان العالمي يدخل في صميم الفلسفة والقواعد الأخلاقية التي ألهمت الديمقراطيات في شتى أنحاء العالم.
《世界人权宣言》依然是在全世界各地激发民主的哲学思想和道德观念的核心。 - وبوسع اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور محوري في إجراء مناقشة ديمقراطية حول قضايا قواعد اﻵداب والعمل السياسي والفلسفة اﻷخﻻقية.
联合国可以在有关行为准则、政治和道德观念问题的民主辩论中发挥重要的作用。 - وقد واجهت الحكومة صعوبات جمة على المستويين القانوني والاجتماعي مع هذه التوصيات الثلاث، ولذلك تعذر عليها قبولها.
该国政府因法律和社会道德观念的理由,对这三项建议面临重大困难,因此无法接受。 - فالأخلاقيات والعدل والتكامل والأمن البشري والجدوى والتنمية، هي اليوم السمات الأساسية للنموذج الجديد للتعاون والشراكة.
道德观念,公正,融合,人的安全,生存和发展,是今天的合作与伙伴关系新范例的关键词。 - وعلاوة على ذلك، يتطلب الكثير من التحديات التي تواجه العالم حلولا منسَّـقة تستند إلى رؤية أخلاقية متسقـة للعالم.
此外,世界面临的许多挑战需要在全世界一致的道德观念基础上采取协调的解决方案。 - وتستند هذه القواعد إلى اﻻعتراف بأن لجميع اﻷطفال حقوق إنسان غير قابلة للتصرف كما أعلنت ذلك اتفاقية حقوق الطفل.
这种道德观念是基于承认所有儿童都具有《儿童权利公约》所宣告的不可剥夺的人权。 - وكان إعلان الأمم المتحدة بمناسبة الألفية قد دعا إلى اعتماد خُلُقٍ جديدٍ للمحافظة على البيئة ورعايتها في كل الإجراءات المتعلقة بالبيئة.
《联合国千年宣言》要求在所有环境行动中采取一种保护和经营的新型道德观念。 - وعادة ما تعبر نظم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية تعبيراً دقيقاً عن ثقافات هذه الشعوب وأخلاقها، وتسهم في تأكيد شرعيتها.
土着司法制度时常密集反映了有关土着人的文化和道德观念,这些都加强了其合理性。 - ويتعين موازنة الأخلاقيات الاجتماعية للولايات المتحدة بما في ذلك عقوبة الإعدام التي تطبق في بلدان الجنوب كما يتعين تقديم بدائل لذلك.
美国社会道德观念、包括死刑观念,对南美各国的入侵需要抵消,并提出替代措施。 - وتلاحظ أن هذا البلد الذي ارتُكبت فيه فظائع، يزخر بموارد أخلاقية وعزيمة استثنائية وشخصيات فذة.
她指出,尽管在刚果发生过残暴的事件,但它仍然拥有崇高的道德观念、坚强的毅力和杰出的人物。 - ويبدو أن الحكومات بدورها تقاوم تصاعد الضغط بتهدئة الرأي العام عن طريق إعادة ترسيخ الأعراف والعادات الأبوية وتأخير الإصلاح السياسي.
政府看来则会抵制日增的压力,重申父权制道德观念或习俗,推迟政治改革,以安抚舆论。