遁阿拉伯语例句
例句与造句
- وهرب المختطِف والسيد كيليك من السجن على متن الطائرة المروحية واختفيا.
劫机者接上Killick先生乘直升机越狱,而后隐遁匿迹。 - ولكن هذه الإجراءات لم تتخذ في إطار مكتب النائب العام كما تدعي الحكومة.
这些诉讼程序并非由公诉人办公室启动,这不过是政府的遁词。 - فكيف نستطيع أن نقبل هذا القصور؟ لا الحالة الإجرائية ولا الخفايا التكتيكية يمكن أن تبرر الفراغ الموجود أمامنا.
当前的真实状况既不能用程序上的遁词来解释,也不能用手法上的细微差别来推论。 - وأفضل دليل على ذلك، المجازر التي يرتكبها الجيش الإثيوبي الغازي عندما يدخل مناطق محتلة في إريتريا ليفر منها بعد ذلك.
埃塞俄比亚军队侵入厄立特里亚被占领区后肆意杀戮和事后逃遁的行为就是最佳的证明。 - كما توضع عوائق أمام الحق في نشر المعلومات، إذ تتعلل السلطات الحكومية بدواعي الأمن القومي، وتتذرع الشركات عبر الوطنية بحجج المحافظة على أسرار الأعمال التجارية.
政府主管部门以国家安全为理由作为遁词,而跨国公司则用关于商业机密的考虑加以辩护。 - وهذا النوع من العمليات يتم عادة بين الساعة 10 والساعة 12 مساءً وذلك لأن قوات الدفاع الإسرائيلية تدرك أنه لا تتوفر لأحد وسيلة للفرار.
这种行动一般都在晚上10时至12时进行,因为以国防军知道那时人们没有工具可以逃遁。 - )ب( العراق مسؤول عن تلك الخسائر جميعها وﻻ يمكنه أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛
伊拉克对所有此种损失负责,不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的遁词; - )ب( العراق مسؤول عن تلك الخسائر جميعها وﻻ يمكنه أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعا عن التزاماته بموجب العقد؛
伊拉克对所有此种损失负责,不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的遁词; - أينما وقعت - وراء ستارة السيادة أو حيَل الإجراءات الدبلوماسية.
需要的是保护而不是冠冕堂皇的话。 我们不能在主权的外表或外交程序的遁词下掩盖严重的侵犯人权行为,不论这种行为发生在什么情况之下。 - )ب( ﻻ يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان طرفاً فيها، أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته بموجب العقد؛
对于伊拉克为当事方的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的遁词; - (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان طرفا فيها، أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته بموجب العقود؛
关于伊拉克是当事方之一的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的遁词; - (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان طرفاً فيها، أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته بموجب العقد؛
关于伊拉克是当事方之一的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的遁词; - (ب) لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها، أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛
关于伊拉克是当事方之一的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的遁词; - )ب( ﻻ يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان هذا البلد طرفاً فيها، أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛
对于伊拉克为当事方之一的合同的损失,伊拉克不得援引不可抗力或类似法律原则作为不履行合同义务的遁词; - وعوضا عن اعراب الشباب عن شواغلهم من خﻻل القنوات القائمة يؤثر كثير منهم " الخروج " واﻻحتجاج على الحالة الراهنة بالبقاء خارجا.
许多青年不通过现有渠道表达自己的关切,而是选择 " 遁世 " ,以置身现实之外来抗议现状。