选律阿拉伯语例句
例句与造句
- 72- تقر المادة 35 من الدستور بالحق في اختيار محام في جميع المحاكم، وتُلزم المحاكم بإتاحة إعمال هذا الحق.
《宪法》第35条承认所有法院受理案件的涉案各方有权挑选律师,并明确要求法院为实现这一权利提供机会。 - ويدعو الأمين العام كذلك الحكومة إلى اتخاذ تدابير يمكن التحقق منها لوقف استخدام التعذيب ولضمان تزويد جميع السجناء بمحامين من اختيارهم وأن يوجد مراقبون مستقلون.
秘书长呼吁该国政府采取切实措施,停止使用酷刑,确保所有在押犯都能与自选律师和独立观察员进行接触。 - ويُقال إن ما ورد أعلاه يبين أن مقدم البلاغ لم يكن ممثلا تمثيلا صحيحا لدى الاستئناف من قبل محام من اختياره، وهذا انتهاك للفقرة 3 (د) من المادة 14.
可以认为,上文表明撰文人在上诉时没有得到自己所选律师的适当代表,这违反了第14条第3(d)款。 - ويقوم قلم المحكمة بالتأكد من أن المحامي الذي جرى اختياره لديه المؤهلات المطلوبة للدفاع عن قضية أمام المحكمة وأنه لم يُقدم لمحاكمة تأديبية في بلده.
由书记官长进行核查,以确保所选律师符合在法庭上进行辩护的资格,而且该律师不是其国家的纪律处分程序的对象。 - وفقا للمادة 35 من الدستور، يحق لطرفي دعوى قضائية أن يختارا محاميهما وإذا لم يكن بوسعهما دفع مصاريف المحامي، يجب منحهما الوسائل والتسهيلات للحصول على محام.
根据《宪法》第35条,司法案件双方有权各自挑选律师;如其无力承担律师费用,必须为之提聘请律师的途径和便利。 - وفي عام 2006، طلب الأمين العام إلى الحكومة أن تتخذ تدابير يمكن التحقق منها لوقف استخدام التعذيب وضمان تزويد جميع السجناء بمحامين من اختيارهم وضمان وجود مراقبين مستقلين(53).
2006年,秘书长呼吁该国政府采取可核查的措施,制止使用酷刑,确保所有在押犯都能与自选律师和独立观察员接触。 - 113- ووفقاً للمادة 65 من اللوائح التنفيذية لقانون المجلس الوطني للقضاء، يُنشَر إخطار الاعتماد واجتماع الترشيح في غضون يومين من إحالة النسخة النهائية من السجل الخاص.
依据《全国司法委员会组织法条例》第65条的规定,自递交候选律师专项登记名册之日后的三天内,发布《认证和提名通知》。 - تنص المادة 35 من الدستور على أن الطرفين في أي إجراء أمام المحاكم لهما الحق، أمام جميع المحاكم في اختيار محام، وإذا لم يكونا قادرين على ذلك، فيجب اتخاذ الإجراءات لتوفير محام لكل منهما.
根据《宪法》第35条,在任何法院,诉讼方都有权挑选律师;如果他们不能如此,必须安排为其提供法律顾问。 - 11- وأبلغ المدعي العام السيد العتيبي، المعروف أيضاً باسم السيد المقدسي، بالتُهم الموجهة إليه أثناء استجوابه وبحقه في عدم الرد على التُهم دون حضور محام يختاره بنفسه.
检察官在盘问Al Uteibi先生,另名 Al Maqdisi先生时,将其罪名以及他享有在其自选律师不在场时不回应其罪名的权利通知他。 - وقد ألغى القضاة القرار، نظرا لأن " كاتب المحكمة لا يختار المحامي للمتهم المعوز، بل يُسمح له فقط بالتحقق من الوضع المالي للمتهم " .
但法官认为 " 书记官长无权为贫困的被告挑选律师,而只是有权核证被告的财力状况 " ,因而取消了这一决定。 - ويهيب الأمين العام كذلك بالحكومة أن تعمل على تحسين البيئة للمدافعين عن حقوق الإنسان وأن تتخذ تدابير قابلة للتحقق منها لوقف استخدام التعذيب ولضمان تزويد السجناء بمحامين من اختيارهم ووجود مراقبين مستقلين.
秘书长还呼吁土库曼斯坦政府改善人权维护者的环境,采取切实措施,停止使用酷刑,确保所有在押犯与自选律师和独立观察员进行接触。 - وضُرب المدعى عليهم بقسوة ﻹجبارهم على اﻻعتراف وذُكر أن مخالفات إجرائية عديدة شابت هذه القضايا الجنائية، بما في ذلك قبول مستندات مزورة مع توقيعات مزورة، ورفض السماح لهم بتكليف محامين من اختيارهم. فنزويﻻ
据说,被告曾被严刑逼供,对这些刑事案件的审判有一系列程序性不正常现象,包括接受有假签名的伪证,拒绝接受申辩证据,剥夺自选律师的权利。 - فهذه الإجراءات تحرم الشخص من الحق في جلسة استماع منصفة لكونها تعتمد بشدة على أمور منها عقد جلسات مغلقة يُنظر فيها، في غياب الأشخاص المعنيين والمحامين الذين اختاروهم، في معلومات سرية تشمل مواد استخباراتية(39).
上诉程序剥夺了个人获得公正审理的权利,原因包括上诉程序主要依靠非公开听讯,包括情报材料在内的秘密信息是在相关个人及其所选律师不在场的情况下进行审查的 。 - وأشار أيضا إلى أنه غالبا ما لا يكون للأشخاص المحتجزين بتهمة الإرهاب الحق في الاستعانة بمحام من اختيارهم، ولا سيما لدى احتجاز الشرطة لهم، علاوة على أن المحامين الذين يكلفون بالدفاع عنهم لا يضطلعون بكفاءة وفعالية تامة بدورهم في تقديم المساعدة القضائية المكلفين بها.
他还指出,恐怖嫌犯通常没有权利自己挑选律师,特别是在警方拘押期间,而给他们指派的律师又不能充分起到提供得当、有效的法律援助的作用。 - ولم يعلم أصحاب الشكوى، طيلة أشهر بعد إلقاء القبض عليهم بأية تهم أو بأسباب إلقاء القبض عليهم؛ ولم يُسمح لهم بأن يمثِّلهم محامٍ من اختيارهم؛ وأدانتهم محاكم تفتقر إلى الاستقلالية والنزاهة، وحُرِموا من الحق في الاستئناف.
这些申诉人在被捕后几个月内,一直未被告知对之提出的任何指控或遭逮捕的原因;不允许他们自选律师出庭代理;被毫无独立和公正性的法庭判罪;并被剥夺了上诉权。