×

适当保证阿拉伯语例句

"适当保证"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فالمنظمات الدولية، مثلها مثل الدول، عليها التزام بالكف عن الفعل غير المشروع وتقديم التأكيدات الملائمة بعدم التكرار، والجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دوليا.
    同国家一样,国际组织也有义务停止不法行为,作出不再重复的适当保证,并全额赔偿国际不法行为造成的任何损害。
  2. ودون الحصول على البيانات المالية السنوية وتقارير مراجعة الحسابات المصدق عليها، لن يكون في وسع هيئة الأمم المتحدة للمرأة الحصول على الضمانات المناسبة بشأن استخدام السلف المدفوعة إلى الشركاء المنفذين للأغراض المقصودة.
    如果没有经核证的年度财务报表和审计报告,妇女署无法适当保证支付给执行伙伴的预付款被用于既定目的。
  3. لصالح الوصي فيما يتعلق بشخص كان تحت وصايته إلا بعد تقديم حساب معني بإدارته أو إعطاء ضمان كاف بتقديم هذا الحساب.
    d. 由监护人收养目前或以前曾受其监护的人,但在对他的管理情况作出了说明之后或就作出此种说明给出了适当保证之后这两种情况除外。
  4. وكل دولة مسؤولة عن ارتكاب فعل غير مشروع دوليا ملزمة بالكف عن ذلك الفعل، إذا كان مستمرا، وتقديم التأكيدات والضمانات الملائمة بعدم التكرار، إذا اقتضت الظروف ذلك().
    对国际不法行为承担责任的任何国家都有义务停止还在继续的不法行为,且视情况作出不再发生这种不法行为的适当保证和保障。
  5. وعقب الاتفاق على ذلك، أصبح من الواضح أنه ستعين على مقدم الطلب ذي الصلة أن يحصل على تزكية من دولة ما، وأن يكون قادرا في نفس الوقت على تقديم ضمانات مناسبة للسلطة بخصوص الامتثال.
    一旦商定了这种混合系统,很显然,有关申请者就必须既得到国家的担保,又适于向管理局提交遵守规章的适当保证
  6. (ب) لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد ملائم بشأن معقولية قيمة الأراضي والمباني (317 مليون دولار) وقيمة رصيد المعدات غير المستهلكة فيما يتعلق بالمكاتب الميدانية في الأردن وسوريا؛
    在约旦和叙利亚办事处的土地和房屋价值(3.17亿美元)以及非消耗性设备结存价值合理性方面,审计委员会没有得到适当保证
  7. وقد أكد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 على أهمية هذه التدابير لحماية الدول المعنية ودعا الدول التي تشحن مواد مشعة إلى تقديم ضمانات مناسبة وتنشئ آليات فعالة للمسؤولية.
    2000年审议大会已强调这类措施对保护有关国家的重要性,并请运输放射性材料的国家提供适当保证,并建立有效的赔偿责任制度。
  8. وفي المستقبل، يجب الحرص بوجه خاص على التأكد مما إذا كان تطبيقها ينحو إلى تقييد التمتع الفعلي بالحق في تكوين الجمعيات، وإذا كان الأمر كذلك، يجب الاضطلاع باصلاح يكفل هذا الحق كما ينبغي.
    今后必须特别注意,确定那些规定的实施是否有可能限制切实享有结社权,如果确实如此,必须进行改革,适当保证这项权利。
  9. ومن ثم سيلزم إجراء بعض التغييرات في النسب المئوية لحصص البنود المتغيرة المتبقية لكفالة الاحتفاظ بمخصصات البرامج الحاسمة الممولة في إطار هذه البنود عند المستويات الحالية للموارد الحالية (أو أقل منها).
    因此,其余可变项目所占百分比需要某些调整,以确保有这些项目供资的关键方案的拨款能按目前(或较低)的资源水平得到适当保证
  10. 402- ويعني الإيداع الأُسري وضع الطفل في رعاية أفراد الأسرة المباشرة أو أي أقارب آخرين، وذلك في غياب الآباء أو أولياء الأمور أو غيرهم من الأشخاص المسؤولين أو عندما لا يستطيعون تقديم ضمانات كافية للرعاية والحماية.
    家庭安置是在没有父母、监护人或其他责任人或他们无法适当保证提供照管和保护时,将孩子交给直系亲属成员或其他近亲照管。
  11. وتُجرى جميع الانتخابات والاستفتاءات المشار إليها في هذا الاتفاق في إطار الضمانات الملائمة وتمشيا مع قواعد السلوك التي وافق عليها الطرفان عام 1997، إلا إذا تعارض ذلك مع أحكام هذه القواعد.
    本协定内所称的一切选举或全民投票的举行必须附有一切适当保证并遵守各方在1997年商定的《行为守则》,但与本协定的规定不合者除外。
  12. وأريد أن أؤكد بأن بلدي لا يألو جهدا لتعزيز نظامه الوطني الخاص بمراقبة التصدير، بقصد ضمان الاستعمال المشروع للبنود والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج والاتجار غير المشروع بها، مع توفير الضمانات اللازمة للمصدرين وللمجتمع الدولي.
    我要强调,我国不遗余力地加强其国家出口管制制度,以期保障两用物品和技术的合法使用及其贸易,并向出口商和国际社会提供适当保证
  13. )ج( إعادة ملتمسي اللجوء إلى بلدان ثالثة عبروها أو أقاموا فيها من قبل دون إعطائهم ضمانات أمن كافية في البلد الثالث أو ضمان أن البلد الثالث سيقبلهم من جديد وينظر في طلباتهم؛
    将寻求庇护者送回过境的第三国,或前面一个逗留地国,而没有适当保证在第三国的安全,或第三国将再次接受该寻求庇护的人,并考虑他或她的要求;
  14. وبالنسبة لهذه النقطة، ينبغي أن يكون التعاون مع المحكمة في كلا الاتجاهين، وخاصة فيما يتعلق بالإفراج المؤقت لحين المحاكمة عن بعض من وجهت إليهم لوائح اتهام وسلموا أنفسهم طوعاً وتوفر حكومة صربيا الضمانات السليمة للمحكمة بشأنهم.
    就目前而言,与前南问题国际法庭合作应该是双向的,特别是在暂时释放主动自首、而且已得到塞尔维亚政府适当保证的部分被起诉者问题上。
  15. وأشار إلى أن من شأن عملية تقييم إداري تتوافر لها الضمانات الملائمة لمساءلة المديرين أن تسفر عن إجراءات أسرع لمعالجة المشاكل وعن خفض الطلبات التي تُعرض على نظام العدل الرسمي، مما يجعل النظام أكثر كفاءة من حيث التكاليف.
    管理评估为追究管理者责任提供了适当保证,因而能够迅速采取行动解决问题,减少诉诸正式司法系统的情况,提高这一系统的成本效益。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.