×

退行阿拉伯语例句

"退行"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ونؤمن بأن أي تحرك من الولايات المتحدة أو من أية دولة أخرى من الدول الحائزة للأسلحة النووية نحو تعزيز القدرات على إجراء التجارب النووية سيكون تطورا نحو الأسوأ.
    我们认为,美国或任何其他核武器国家朝着加强核试验能力采取的任何行动将是一个倒退行动。
  2. كما ينص القانون رقم 59 لعام 2009 على حماية وظائف الأشخاص المصابين بأمراض مزمنة أو نكوصية أو تنكسية.
    2005年颁布的第59号法律还规定,对患有慢性疾病、更年期疾病以及退行性疾病的员工应当采取劳动保护措施。
  3. ويزعم أن هذا القرار يشكل خطوة خطيرة إلى الوراء فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في بيرو، مما يحرم مواطني بيرو من إمكانية اللجوء إلى هيئات فوق قومية.
    据称这一做法是秘鲁在增进和保护人权方面的严重倒退行为,使秘鲁人不再有可能诉诸于国际机构。
  4. ورغم أن عملية الإجلاء لم تجر فعلا، فإن فريق إعمار المقاطعات المحلي كان يقوم بالإعداد لنقل 25 من أفراد المنظمات غير الحكومية إلى بر السلامة بواسطة طائرات عمودية ألمانية.
    虽然没有实际开展撤退行动,但当地省重建队准备用德国直升机将25名非政府组织人员空运到安全地带。
  5. وينبغي أن يتم هذا الانسحاب بطريقة منظمة ومنسقة، بحيث تقوم القوات المسلحة الإثيوبية المغادرة بتسليم مواقعها إلى القوة الدولية لتحقيق الاستقرار، تجنبا لحدوث فراغ أمني.
    退行动应以有秩序和协调的方式进行,撤离的埃塞俄比亚武装部队应向国际稳定部队移交,以避免出现治安真空。
  6. وطلبت صاحبة البلاغ، التي تعاني من مرض تنكسي يعيق بشدة قدرتها على الحركة، من السلطات السويدية، دون جدوى، منحها ترخيصاً لبناء حمام سباحة في منزلها لأغراض إعادة التأهيل.
    来文提交人患有严重影响行动能力的退行性疾病,向瑞典当局申请在家中建造一个康复水疗池,但未获批准。
  7. وإن عدم إدراج جريمة العدوان بوصفها جريمة أساسية يعتبر تراجعا مثيرا عن المبادئ الراسخة التي تعتبر العدوان الجريمة الدولية " العليا " .
    不把侵略罪行列为一项核心罪行将是背离侵略为 " 最高 " 国际罪行这项固有原则的惊人倒退行为。
  8. جدول زمني سريع ومحدد بدقة لعمليات اﻻنسحاب، أي ٧ أيام ﻹكمال اﻻنسحاب، وسحب أسلحة الدفاع الجوي إلى خارج منطقة أمن متبادل تمتد ٢٥ كيلومترا في غضون ٢٤ ساعة؛
    - 迅速而精确的撤退时间表;即例如在七日之内完成撤退行动,并在48小时之内将防空武器撤至25公里的相互安全区之外;
  9. وهذا ما كان عليه الوضع عادة في حالة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الصناعات اﻵخذة في اﻻنكماش بالبلدان المتقدمة النمو، وفي بعض مناطق تجهيز الصادرات التي اجتذبت الفتيات الريفيات من البلدان المجاورة.
    发达国家衰退行业的中小型公司往往有这种情况,在一些出口加工区也是如此。 这些出口加工区吸引了邻国农村年轻妇女前来工作。
  10. ويعاني حوالي 28 في المائة من الكبار و 30 في المائة من الأطفال من اضطرابات نفسية لاحقة للصدمة، ويبدي الأطفال علامات خوف شديد، ويتبنون سلوكا تهربيا، ويعانون من مشاكل مدرسية وسلوكية وجسدية ومن الانكفاء والأرق.
    约28%的成年人和30%的儿童患有创伤后应激障碍,儿童患者有极度恐惧、逃避行为、学习问题、行为问题、身体问题、退行、睡眠困难等情况。
  11. وتوجد حاليا حوادث إصابة بمختلف أنواع السرطانات واعتلالات الجهاز العصبي بما فيها مرض باركنسون وفقدان الذاكرة بين سكان الجزيرة نتيجة لتعرضهم إلى كميات كبيرة من الإشعاع والتلوث الناجم عن المواد الكيميائية السامة لعقود من الزمان.
    由于数十年来受到有毒化学品产生的大量辐射和污染的影响,目前关岛居民患各种癌症和神经退行性疾病(包括帕金森病和痴呆症)的发病率高得离奇。
  12. فضلاً عن ظهور العنف والمشاكل ذات الصلة باستخدام الخمور والتبغ والمخدرات وإساءة استخدامها وبناء عليه يلاحظ مزيج من الأمراض التي تتسم بها المجتمعات المتخلفة والأمراض التنكسية المزمنة فضلاً عن العنف الذي تتسم به البلدان الصناعية، وتقتضي معالجة هذه المشاكل استراتيجيات وتكنولوجيات أكثر تعقيداً.
    其结果是把欠发达状况下特有的疾病和慢性退行性疾病与工业发达国家特有的暴力现象混在一起,这需要更加复杂的战略和技术才能应付。
  13. فقد أضاعت اللجنة، في قرارها بشأن قضية أكوانغا، فرصة واضحة للتأكيد على أن محاكمة المدنيين من قبل محاكم عسكرية أمر يتعارض مع المادة 14 من العهد، فتصحح بذلك هذا التراجع في مجال حقوق الإنسان.
    在关于Akwanga案件的决定中,委员会存在明显的疏漏,未指出由军事法庭审判平民不符合《公约》第十四条的规定,也未纠正人权法方面的倒退行为。
  14. وقد فوتت اللجنة، في قرارها بشأن قضية السيد العباني، فرصة واضحة كي تعلن أن محاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية هو أمر يتنافى مع المادة 14 من العهد وتصحح بذلك جانباً متخلفاً من جوانب قانون حقوق الإنسان.
    在有关El Abani案件的决定中,委员会存在明显的疏漏,未指出由军事法庭审判平民不符合《公约》第十四条的规定,也未纠正人权法方面的倒退行为。
  15. وسوف تستمر ترتيبات تقاسم التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في ما يتعلق بطائرات الهليكوبتر المسلحة الثلاث التي نُشرت في مان لدعم عمليات الإدخال والإخراج والقيام بمهام الاستطلاع والمراقبة ومرافقة طائرات الهليكوبتر المخصصة للخدمات ودعم العمليات البرية.
    与联利特派团的下述费用分摊安排将继续:在曼托部署的支助插入和撤退行动并执行监视和侦察任务的三架武装直升机,以及护送多用途直升机和支助地面行动。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.