×

述语阿拉伯语例句

"述语"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كما مُنح تصريح بالبث باللغات الكردية والتركمانية والأشورية في القنوات الفضائية وشبكات التلفاز المحلية، بما في ذلك منحها لعدد من القنوات المسيحية.
    准许卫星频道和地方电视网络以库尔德语、土库曼语和亚述语进行广播,包括一些基督教频道。
  2. وذكر أن وفده يرى أن اللغة تعتبر خروجاً عن النقطة الأساسية التي تركّز عليها الفقرة، ولكن إذا أريد الإبقاء عليها ينبغي توسيع نطاقها لتصبح أكثر اكتمالاً.
    美国代表团认为所述语句偏离了该段的主旨,若想保留,便应展开详述,使内容更加完整。
  3. (ب) وجود نسبة مئوية هامة من الموظفين المعينين محليا في وحدات تجهيز النصوص لهذه اللغات يقيمون، فيما يبدو، بمنطقة نيويورك قبل التعيين؛
    (b) 文本处理股当地征聘从事上述语文工作的工作人员有相当一部分似乎在任用前即居住在纽约地区;
  4. فالمصطلحات والأوصاف التي استخدمت في صياغة بيان الأعمال تم تمحيصها بدقة لكفالة أن تكون ذات طابع عام ولا تشير إلى برامجيات محددة.
    起草工作说明所使用的词汇和描述语都经过了仔细审查,以确保它们具有通用语的特性而不是软件专用术语。
  5. 701- بيَّنا في الفقرة 525 من التقرير الأولي دور معهد اللغات في التعليم، الذي تم إدماجه بكليات أخرى للتعليم ليصبح معهد هونغ كونغ للتعليم.
    在首份报告第525段,我们阐述语文教育学院所担当的角色,该学院已与其他教育学院合并为香港教育学院。
  6. أمَّا الفقرات الفرعية 23 جيم (ب) و(ج) و(د) فتنقَّح في شكل سردي كأمثلة للسبل التي يمكن بها للإجراء الجماعي أن يتعامل مع الدائنين.
    将以叙述语的形式对第23C(b)、(c)和(d)分段加以修订,以此作为集体程序可如何对待债权人的实例。
  7. ومع أن تعبير " مبادئ توجيهية " استُخدم أكثر من سواه لوصف الوثيقة المرجعية المطلوبة، فلم يُتخذ قرار بشأن شكلها النهائي.
    关于今后的这份参考文件,虽然使用最多的描述语是 " 准则 " ,但最终采用什么形式,尚未作出决定。
  8. وفيما يتعلق بعبارة " الإجراءات السابقة لصدور الحكم " ، اقترح الاستعاضة عنها بعبارة " الإجراءات المؤقتة " الأكثر شيوعا.
    关于 " 判决前措施 " 这一述语,建议可以改为比较为人所知的 " 临时措施 " 述语。
  9. وفيما يتعلق بعبارة " الإجراءات السابقة لصدور الحكم " ، اقترح الاستعاضة عنها بعبارة " الإجراءات المؤقتة " الأكثر شيوعا.
    关于 " 判决前措施 " 这一述语,建议可以改为比较为人所知的 " 临时措施 " 述语
  10. وفي ضوء المناقشات الواردة في الفقرة ١٨ أعﻻه، أوصت اللجنة بأن تستعيض اﻷمم المتحدة عن عبارة " مدونة قواعد السلوك " التي يمكن أن يساء فهمها، بتسمية أخرى أنسب في دﻻلتها.
    根据上述第18段所载的讨论,委员会建议联合国以另一更为适当的用词取代 " 行为守则 " ,因为该述语可能会被误解。
  11. وقد خلصت المحكمة التي نظرت في القضية إلى عدم انتهاك ذلك القانون " لأن الشك لا يزال يحوم فيما يتعلق بنية إيذاء مشاعر المشتكين باستخدام العبارات المشار إليها في قرار الاتهام.
    法院审理了这一案件并判定没有违反该法律,理由是 " 在利用起诉书中所述语言污辱原告的意图(强调)方面存在疑问 " 。
  12. (ج) أن يُستعاض في الفقرة 63 عن الإشارة إلى " التسجيل " بإشارة إلى " الإشعار " ، اتّساقا مع المصطلحات المستخدمة في الدليل التشريعي؛
    (c) 在第63段中,为了与《指南》所用述语保持一致,应当把 " 登记 " 的提法改为 " 通知 " 的提法;
  13. 511- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتوفير التعليم باللغات السبع المُشار إليها في تقرير الدولة الطرف، بما في ذلك عن طريق توفير عدد كافٍ من المدارس التي تستخدم هذه اللغات، ووضع مواد تدريس مناسبة وتأهيل المدرسين في هذه المدارس.
    委员会鼓励缔约国加紧努力,以本报告中提到的7种语言提供教育,包括开设数量充足的使用上述语言的学校,编写充分的教材并为这类学校配备合格的教师。
  14. 67- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتوفير التعليم باللغات السبع المُشار إليها في تقرير الدولة الطرف، بما في ذلك عن طريق توفير عدد كافٍ من المدارس التي تستخدم هذه اللغات، ووضع مواد تدريس مناسبة وتأهيل المدرسين في هذه المدارس.
    委员会鼓励缔约国加紧努力,以本报告中提到的7种语言提供教育,包括开设数量充足的使用上述语言的学校,编写充分的教材并为这类学校配备合格的教师。
  15. أما شرح مشروع المادة 1، فهو يوحي خطأً بأن التوصيف بعبارة " بين الدول " منسوب إلى المعاهدات، في حين أن الواضح أنه ينطبق على الأعمال العدائية. (انظر أيضا التعليقات الواردة أدناه عن مشروع المادة 2.)
    对第一条草案的评注错误地认为, " 国家间 " 的描述语指的是条约,但它明显指的是敌对行动。 (另见下文对第2条草案的意见)
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.