×

连接项目阿拉伯语例句

"连接项目"的阿拉伯文

例句与造句

  1. الآسيوي، وقد اضطلعت بدراسات شملت، في جملة أمور، مدى أهمية ممرات النقل المختلفة والطرق التي تربط المناطق الداخلية بالموانئ البحرية وما يتصل بها من تكاليف.
    欧洲经委会一直在管理欧亚运输连接项目,促成了多项内陆运输公约和协定,包括有关欧亚运输的公约和协定,并就不同运输走廊和内陆连通海港的相关性和相对成本等课题进行了研究。
  2. وتوافقا مع التزامات بعض الدول العربية ضمن اتفاق الطرق الدولية في المشرق العربي المنعقد في إطار لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وكذلك مشاريع ومخططات الربط البري لدول اتحاد المغرب العربي،
    根据在联合国西亚经济社会委员会(西亚经社会)框架内缔结的《阿拉伯马格里布国际道路协议》下的若干阿拉伯国家义务和阿拉伯马格里布联盟国家之间的土地连接项目和计划。
  3. الآسيوية التي انتهى العمل عليها في الآونة الأخيرة، ليس فقط المشاريع ذات الأولوية في مجال الهياكل الأساسية، بل أيضا الخطوط الناقصة التي يتعين بناؤها من أجل تحسين الترابط وتعزيز كفاءة خدمات النقل بين أوروبا وآسيا.
    此外,最近完成的欧亚交通运输连接项目第二阶段不仅确定了一些优先基础设施项目,而且查明了为改善连通性和提高欧洲与亚洲之间运输服务效率而必须修建的空缺路段。
  4. ٠١- وأشار خبير عامل في مشروع أوغندا ﻹنشاء شبكة ربط باﻹنترنت إلى طريقة مبتكرة جدا للتغلب على أوجه القصور القائمة وذلك باستخدام الحواسيب الشخصية القديمة الواردة كتبرعات وربطها بالشبكة بواسطة تكنولوجيا هجينية تستخدم فيها اتصاﻻت ﻻسلكية بنطاق جانبي وحيد ذي تردد عال جدا.
    参与乌干达连接项目的一位专家提到一种高度创新的办法可以克服目前的限制,即使用捐助的旧电脑,通过利用甚高频单边带无线电通讯的混合技术连接起来。
  5. التأكيد على الدول العربية تكثيف مشاركتها في أعمال فريق العمل المعني بتنفيذ مشروع ربط شبكات الانترنت العربية والتواصل من خلال الجهات المعنية بالاتصالات وتقنية المعلومات مع المشغلين ومزودي خدمات الانترنت لديها من أجل تأكيد مشاركتهم في أعمال الفريق والمساهمة في تنفيذ المشروع.
    a. 申明阿拉伯国家需要加紧与参与负责实施阿拉伯因特网络连接项目的工作组的活动,并需要与电信和信息技术当局和因特网服务提供者和运营者沟通,确认参与小组的活动,并参与实施项目。
  6. 51- وأعلن أن البنية الأساسية للنقل تشهد تحسنا على طول الطريق بين أوروبا والقوقاز وآسيا، على أساس إحياء طريق الحرير التاريخي، وأنه تم بالفعل التوقيع مؤخرا على إعلان مشترك لمشروع ربط بالسكك الحديدية، سوف يلعب دورا رئيسيا في عملية التكامل مع شبكة السكك الحديدية عبر أوروبا.
    由于历史上着名的丝绸之路的复兴,沿欧洲-高加索-亚洲走廊的交通基础设施正在得到改善,一项关于铁路连接项目的联合声明最近刚刚签署,它将在跨欧洲铁路网的一体化进程中发挥关键作用。
  7. وهذا هو أحد أسباب تشديدنا على أمور مثل المهمة المكرسة لربط الاتصالات بالسواتل والألياف البصرية، وإنشاء مراكز لتكنولوجيا المعلومات، وحقيقة تدبير الشركات الهندية لإمداداتها محليا، وأنها تقيم منشآت للتصنيع، وأنها تصدر بضائع رأسمالية تستخدمها بعد ذلك أفريقيا في تجهيز صادراتها إلى الأسواق الأوروبية والأمريكية وفي إضافة قيمة عليها.
    这是我国强调诸如专用卫星和光纤连接项目、建立信息技术中心、以及印度公司选择当地供应商、建立生产制造厂、输出资本货物让非洲用来对非洲向欧美市场出口的产品进行加工、增值的原因之一。
  8. 226- والبرنامج الحاسوبي في مجال الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج سيساعد في تبادل البيانات الأساسية من خلال المواءمة مع النظام المالي من مشروع تجديد أنظمة الإدارة، وفي عام 2008، سوف تتم مواءمة أخرى مع برنامج تسجيل الملامح الأساسية للمشاريع المعروف باسم بروغرس (ProGres) لكي يتسنى تسجيل البيانات لتُستخدم كأساس لتخطيط البرامج.
    成果管理制软件将通过一个界面与管理系统更新项目财务系统交换主要数据,2008年,将建立另外一个界面连接项目概况登记软件proGres,以便在登记数据的基础上进行方案规划。
  9. وتم بالتعاون الوثيق مع فريق النقل العامل التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود جمع عدد كبير من البيانات المتعلقة بالمواني الرئيسية في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط ذات الأهمية لكل من أوروبا وآسيا التي خدمت كعامل لزيادة تطوير مشروع روابط النقل المشتركة بين أوروبا وآسيا للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    欧洲经委会与黑海经合组织运输工作组密切合作,收集并处理了连接欧亚的黑海和地中海主要港口的大量数据,作为欧洲经委会和亚洲及太平洋经济社会委员会进一步发展欧亚联合运输连接项目的投入。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.