远程通信阿拉伯语例句
例句与造句
- فعلى سبيل المثال، يمكن أن تواجه المرأة معوقات اجتماعية وثقافية جمة في حالة استعمالها لمركز الهاتف القريب من التجمع الرجالي المعتاد بدلا من استخدام الموقع المجاور للمدرسة أو الذي تديره نساء.
譬如,妇女在使用远程通信中心时,可能遇到更多社会和文化方面的制约,因为这种中心靠近男子通常集聚之处,而不是靠近学校并且由妇女管理的地方。 - 8- واستخدم الفرع أيضا، لدى تقديم المساعدة التقنية، وسائل اتصال ناجعة التكلفة، لا سيما من أجل الائتمار بواسطة الفيديو وتبادل المعلومات لإعداد أنشطة المساعدة التقنية أو لمتابعتها وإسداء المشورة القانونية المخصّصة.
在提供技术援助过程中,该处还利用成本低而效益高的远程通信设备来筹备或落实各项技术援助活动和提供专门法律咨询服务,尤其是用于举行视频会议和分享信息。 - وبناء على ذلك، ينبغي للمنظمات الحكومية والمؤسسات ذات الصلة أن تسعى لإدخال تكنولوجيات ومشاريع جديدة في مختلف المجالات، كرصد الموارد الطبيعية، والغابات والزراعة، والموارد البحرية، والتصحر، واستخدام المياه والبحوث البيولوجية، والرصد الإيكولوجي لحالة البيئة الأرضية والبحرية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
因此,政府组织和相关机构应努力引进不同领域的新技术和项目,如监控自然资源、林业和农业、海洋资源、荒漠化、用水和生物研究,对土地、海洋环境的生态监控以及远程通信。 - ونظرا لتعدد الأدوار التي تقوم بها المرأة والمسؤوليات الأسرية والقرارات المتعلقة بتحديد موقع مراكز الاتصالات السلكية واللاسلكية ونقاط الدخول الأخرى وساعات العمل ونوعية الموظفين، يمكن أن تحرم المرأة من الاستفادة من الفرص التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
妇女承担着多种作用和家庭责任,就远程通信中心以及其他社区接触中心的地点、开放时间和人员配备等问题作出的决定会使妇女处于不利地位,使她们失去利用与信息和通信技术有关的机会。 - (و) أن تتوافر لديها أحدث مرافق عقد الاجتماعات بالفيديو وغيرها من تكنولوجيات التواصل عن بُعد، بما فيها الأدوات المعتمدة على شبكة الإنترنت، مع استخدامها بصورة ملائمة في جميع مراكز العمل لتسهيل المشاركة الكاملة لجميع أعضاء هيئة التنسيق، بمن فيهم أولئك الموجودون في مواقع بعيدا عن المقر.
(f) 向所有工作地点提供并让它们适当使用技术最新的视频会议设施,以及其他远程通信技术,包括网上工具,以促进所有协调机构成员的充分参与,特别是在总部以外的成员。 - " وإذ تضع في اعتبارها أن استخدام نظم معلوماتيةٍ جديدة يتيح الاتصالَ والعمل من بعد، ويقلل احتياجاتِ النقل وانبعاثات غاز الدفيئة وتكاليفَ الإنتاج، ويسمح بإدماج مزيد من الأشخاص في سوق العمل، ويحسّن الأداء وظروف الحياة الخاصة والأسرية،
" 考虑到使用新的信息学系统可以远程通信和工作,可以减少运输需求和温室气体排放并降低生产成本,可以将更多的人纳入劳动市场,还可以改善工作业绩以及个人和家庭生活条件, - )أ( تعريف وتعزيز المفاهيم المتعلقة بالمرافق اﻷساسية التقنية المتسمة بالمرونة ، والقابلة للتكيف مع الخدمات الصحية في مختلف البيئات اﻻقتصادية والثقافية ، بما في ذلك البلدان النامية ، واستنادا الى رؤية واضحة للنمو الحالي والناشىء في اﻻتصاﻻت الﻻسلكية وللقدرات الخاصة بمعالجة المعلومات ؛
(a) 确定并促进灵活的技术基础设施的构想,这种基础设施适合不同经济和文化环境下、包括发展中国家的保健服务,而且依据对于现有的和正在发展的远程通信和信息处理能力的清晰的远景设想; - وأضاف أنه منذ عام 1985، أطلقت المكسيك خمسة سواتل في الفضاء، تقوم بتنفيذ مجموعة واسعة من الأنشطة للأغراض السلمية في مجالات مثل الاتصالات السلكية واللاسكية، والطب، والأرصاد الجوية، والوقاية من الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها، وكذلك تقديم الخدمات المتنقلة لدعم المؤسسات التي تعالج المسائل المتعلقة بالأمن الوطني.
1985年以来,墨西哥已向太空发射了五颗卫星,为和平目的在远程通信、医药、气象、自然灾害预防和减轻灾害后果等方面开展了广泛的活动,同时还提供机动服务,支持处理国家安全事务的机构。 - وهذه تشمل تشغيل وحدة نموذجية على شبكة " الويب " تتسم بسمات تفاعلية، وأدوات للاتصال عن بعد تتاح لأعضاء الهيئات المنشأة، وأعضاء أفرقة المناقشة والخبراء ذات الصلة، فضلاً عن إتاحة المعلومات المحسنة (على شبكة " الويب " ) ومرافق الاستجابة من أجل الرد بصورة وافية على الاستفسارات العديدة المحددة من قبل الجهات صاحبة المصلحة والجمهور بشأن الآليات القائمة على المشاريع.
这些包括为设立的机构成员、相关专门小组专家运行具有交互特点的网上模块和远程通信工具,还包括得到加强的(网上)信息和答复设施,以便充分处理利害关系方和公众就以项目为基础的机制提出的众多询问。
更多例句: 上一页