×

进入大气层阿拉伯语例句

"进入大气层"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 99- كما أُعرب عن رأي مفاده أن فتح باب الاطلاع على البيانات والمعلومات عن رجوع الحطام الفضائي إلى غلاف الأرض الجوي عنصر مهم في التخفيف من حدة الكوارث.
    有代表团认为,开放关于空间碎片重新进入大气层的数据和信息对减灾工作具有重要的意义。
  2. إضافةً إلى ذلك، سوف تُختار مرحلة توجيه الضربة بعناية لتقليص احتمال أن يؤثر الحطام الأولي الداخل من جديد في المجال الأرضي بعد ضرب الساتل على أي مناطق مأهولة بالسكان.
    此外,将审慎选择击落点,尽量减小击落卫星后重新进入大气层的任何最初产生的碎片坠入有人居住的区域的可能性。
  3. يحدث حين دخول الأجسام الفضائية مناطق من الغلاف الجوي أكثر كثافةً من غيرها، أن يولِّد الاحتكاكُ بالغلاف الجوي لكوكب الأرض حرارة من جرَّاء اشتداد سرعة الجسم الفضائي السيَّار في المدار.
    在空间物体进入大气层较稠密区域时,由于在轨道上运行的空间物体速度很快,与地球大气层之间的摩擦产生了热量。
  4. أما النفط الذي لم يغص في البحر فإنه إما تبخر مضيفاً مركبات عضوية متطايرة إلى الجو() أو حمله التيار المتجه شمالاً ونقله عبر الساحل اللبناني وصولاً إلى الجمهورية العربية السورية.
    没有下降的石油挥发变成挥发性有机化合物进入大气层, 或者随着向北的潮流沿着黎巴嫩沿海迁移到阿拉伯叙利亚共和国。
  5. ومثلما يبين التقرير، تعترف آخر التوقعات، لأول مرة، بأن الطاقة النووية لن تساعد فحسب في تلبية الطلب المتزايد على إمدادات الطاقة، وإنما أيضا في التقليل من انبعاثات الكربون إلى الجو.
    正如报告指出的那样,最新的预测第一次承认,核能将不仅有助于满足对能源供应更大的需求,还将减少碳排放进入大气层
  6. والنفط الذي لم يغص في البحر إما تبخر مضيفاً مركبات عضوية متطايرة إلى الجو() أو حمله التيار المتجه شمالاً ونقله عبر الساحل اللبناني حتى وصل إلى الجمهورية العربية السورية.
    没有下沉的石油不是挥发变成挥发性有机化合物进入大气层, 就是随着向北的潮流沿着黎巴嫩沿海迁移到阿拉伯叙利亚共和国。
  7. ٨٢- يعني " اﻻنبعاث البشري المصدر " مجموع انبعاثات غازات الدفيئة التي تدخل إلى الغﻻف الجوي داخل إقليم طرف ما والناجمة عن النشاط البشري خﻻل فترة محددة.
    " 人为排放量 " 指在某一具体时期一缔约方领土之内因人的活动而排放进入大气层的温室气体总量。
  8. ٧-٥ يعني " اﻻنبعاث البشري المصدر " مجموع انبعاثات غازات الدفيئة التي ستدخل إلى الغﻻف الجوي داخل إقليم طرف ما والناجمة عن النشاط البشري خﻻل فترة محددة.
    5 " 人为排放量 " 指在某一具体时期一缔约方领土之内因人的活动而排放进入大气层的温室气体总量。
  9. 240- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تضع آليات قانونية للتعامل مع مسألة الحطام الفضائي وعواقب الاصطدام بالحطام الفضائي أو عودته إلى الغلاف الجوي.
    一些代表团表示认为,法律小组委员会应当制定法律机制,处理空间碎片问题和同空间碎片发生碰撞及其再次进入大气层所造成的相关后果问题。
  10. ونظرا للخواص الوظيفية والأيرودينامية لهذه الأجسام وبحكم تصميمها وما إلى ذلك، فإنّه ثمة احتمال في أن ينفذ جسم فضائي جوي إلى الفضاء الجوي لدولة أخرى ذات سيادة عندما يكون بصدد الدخول إلى الغلاف الجوي.
    航空航天物体由于其功能特点、空气动力特性、设计等等,有可能在履行飞行任务后进入大气层时进入另一个主权国家的空气空间。
  11. ٤١-٣ يأخذ هذا البروتوكول في اﻻعتبار، إلى أقصى حد، المساهمة الحقيقية لكل طرف في تنفيذ التزاماته بمقتضى اﻻتفاقية فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة إلى الغﻻف الجوي وخفضها، وتعزيز إزالتها.
    3 本议定书尽量考虑到每一缔约方为落实根据《公约》做出的限制和削减进入大气层的温室气体排放量和增强汇的清除量的承诺而做出的实际贡献:
  12. وأضاف بأن اللجنة الفرعية قدمت أيضاً سلسلة من التوصيات بخصوص للاستجابةطريقة التعامل على الصعيد الدولية الطارئة في حالات الطوارئ مع اللأجسام الخطرة قبل دخولها الغلاف الجوي، وأيضا لكذلك بخصوص استخدام البيانات الفضائية في دعم التنمية المستدامة.
    小组委员会还就危险物体进入大气层之前的紧急国际对策提出了一系列建议,也为如何利用空间数据支持可持续发展提出了一系列建议。
  13. 105- ورئي أنَّ على البلدان المرتادة الفضاء أن توفر على وجه السرعة للبلدان التي قد تتأثر بعودة الحطام الفضائي إلى الغلاف الجوي ما يلزم من المعلومات والبيانات الموثوقة لتتيح لها وقتا كافيا لتقييم المخاطر المحتملة في الوقت المناسب.
    有意见认为,航天国应当向可能因空间碎片重新进入大气层而受影响的国家迅速提供相关的可靠信息和数据,以便及时评估潜在风险。
  14. 272- وتوفر الايكلاك بانتظام المساعدة فيما يتعلق بالقانون الدولي الساري المفعول بشأن أنشطة الفضاء الخارجي، وخصوصا فيما يتعلق باللوائح الدولية التي تخص عودة أجسام فضائية من الفضاء، ولا سيما تلك التي تحمل على متنها مصادر للقدرة النووية.
    拉加经委会经常提供有关外层空间活动现行国际法方面的援助,特别是有关载有核动力源的空间物体重新进入大气层的国际条例方面的援助。
  15. وأُبلغت اللجنة الفرعية في جلستها 695 بأن الولايات المتحدة قد اعترضت بنجاح الساتل USA 193 وأن معظم الحطام الفضائي الناتج قد دخل الغلاف الجوي أو سيدخله في غضون الثماني والأربعين ساعة التالية.
    在第695次会议上,小组委员会获悉美国已成功拦截了USA 193号卫星,由此产生的多数空间碎片已进入大气层或在随后的48小时内进入大气层。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.