×

近交阿拉伯语例句

"近交"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي ذلك السياق، نرحب بحقيقة أن نظام روما الأساسي بلغ معلما تاريخيا بحصوله على 100 تصديق، بفضل إيداع المكسيك مؤخرا صك تصديقها القانوني.
    在这方面,由于墨西哥最近交存有关法律文书,《罗马规约》达到了新里程:100份批准书,我们对此表示欢迎。
  2. ويعرب المجلس عن أسفه العميق للخسائر في الأرواح التي سقطت في القتال الذي دار في الآونة الأخيرة، ويعترف بالتضحيات الكبيرة التي قدمتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الوطني الصومالية.
    安理会对最近交战造成的人员伤亡深感遗憾,并确认非索特派团和索马里安全部队作出了重大牺牲。
  3. وأفاد بأن أفريقيا تمتلك إمكانات زراعية هائلة بما حبيت به من أكبر نصيب من الأراضي الخصبة غير المستغلة في العالم، وبموارد المياه الوفيرة وقربها من شبكات النقل والأسواق الإقليمية.
    非洲拥有世界上最多的未开垦肥沃土地、丰富的水资源并且接近交通运输网络和区域市场,农业潜力巨大。
  4. ويجري بصفة متواصلة توسيع نطاق الفئة التي تشمل " المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة مؤخرا " ، بحيث تتضمن الصكوك الجديدة بلغاتها الأصلية.
    " 最近交存的多边条约 " 的种类正在不断扩大,内容包括用有效语文编制的新文书。
  5. وأن التبادل الذي حدث مؤخرا للسجناء بين إسرائيل وحماس يمثل تطورا سارا، أسوة بقبول فلسطين في عضوية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    以色列和哈马斯最近交换战俘这一进展深受欢迎,正如巴勒斯坦成为联合国教育、科学及文化组织的成员国一样受到欢迎。
  6. وتنطبق حالة مماثلة على المراكز الصحية القريبة من الطرق التي تزدحم فيها الحركة. وتواجه هذه المراكز نقصا متزايدا ﻷنها تتعامل مع عدد كبير من حاﻻت الطوارئ.
    近交通繁忙的道路的保健中心遇到的情况与此类似,因为这些中心处理大量的紧急情况,所以它们面临更严重的短缺问题。
  7. وبينما نرحب بعملية تبادل الأسرى الأخيرة، يشكل سجن الآلاف الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية ومراكز الاعتقال أحد أوجه عمال الظلم الكثيرة ضد الشعب الفلسطيني.
    尽管我们欢迎最近交换在押人员,但是数千巴勒斯坦人被监禁在以色列的监狱和拘留设施里,这构成巴勒斯坦人民遭受的诸多不公之一。
  8. ' 1` تعاون حكومة نيبال مع المجتمع الدولي وبخاصة ما قامت به مؤخرا من إيداع إعلان الالتزام بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛
    ㈠ 尼泊尔政府与国际社会合作,尤其是通过最近交存关于《儿童权利公约关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》的具有约束力的声明;
  9. ومثل تبادل السجناء الذي جرى مؤخرا، وشهد الإفراج عن مئات السجناء الفلسطينيين وجندي إسرائيلي، انفراجا إنسانيا هاما ينبغي أن تعقبه خطوات إضافية لتوطيد الهدوء وإنهاء إغلاق غزة.
    近交换囚犯,即数百名巴勒斯坦囚犯和一名以色列士兵获释是一重大人道主义突破,其后应采取更多的步骤,巩固安宁并结束对加沙的封锁。
  10. وتحقيقاً لذلك، فهي تقوم ببحث نوع الدعم الميداني الذي يمكن توصيله إلى نقاط التسليم بشكل أوثق، وفاعلية تكلفة خدماتها الإدارية ومسألة ما إذا كانت هذه الخدمات ينبغي أن تبقى في جنيف أو يعاد نقلها.
    为此,它正在审查哪类外地支助可以更加靠近交付点、行政服务是否符合成本效益以及这些服务应该留在日内瓦还是改变地点等问题。
  11. وترحب حكومتي ببدء سريان بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، ولقد أودعنا مؤخرا صكوك مصادقتنا على كل من البروتوكول واتفاقية ستوكهلم بشأن الملوثات العضوية المستمرة.
    我国政府欢迎《生物多样性公约卡塔赫纳生物技术安全议定书》生效,最近交存了我们关于此议定书和《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》的批准文书。
  12. ويوصي الأمين العام، فيما يتعلق بالبعثات الـتسع عشرة التي لديها فوائض نقدية، باستبقاء فائض النقدية بهدف توفير السيولة لبعثات حفظ السلام العاملة في ضوء تجربة الاقتراض الداخلي من بعثات حفظ السلام المنتهية التي جرت مؤخرا.
    对于有现金结余的19个特派团,秘书长鉴于已结束的维持和平特派团间最近交叉借款的情况,建议保留这些现金结余,以便为在役维持和平特派团提供流动资金。
  13. ويوصي الأمين العام، في ما يتعلق بالبعثات الـثماني عشرة التي لديها فوائض نقدية، باستبقاء فائض النقدية بهدف توفير السيولة لبعثات حفظ السلام العاملة في ضوء تجربة الاقتراض الداخلي من بعثات حفظ السلام المنتهية التي جرت مؤخرا.
    对于有现金结余的18个特派团,秘书长鉴于已结束的维持和平特派团间最近交叉借款的情况,建议保留这些现金结余,以便为在役维持和平特派团提供流动资金。
  14. إضافة إلى ذلك، قامت حكومته مؤخراً بإيداع صك تصديقها على الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة إدارة الوقود المستنفَد وبشأن سلامة إدارة النفايات الإشعاعية، وسوف تعمل عمّا قريب على التوقيع بشكل مناسب على البروتوكول الإضافي لاتفاقها الخاص بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    此外,摩尔多瓦政府于最近交存了《乏燃料管理安全和放射性废物管理安全联合公约》的批准书,很快将保证及时签署其原子能机构保障监督协定的附加议定书。
  15. ويعد الضرر الذي لحق بمقر الأونروا خلال القتال في حي تل الهوا نتيجة مؤسفة لنوع الحروب التي تجر حماس قوات الدفاع الإسرائيلية إليها، بما في ذلك الاقتتال في المناطق الحضرية من قطاع غزة وبجوار مرافق تابعة لمنظمات دولية.
    在塔尔哈维区附近交火过程中对近东救济工程处造成损失,令人遗憾,究其原因,是哈马斯迫使以色列国防军采取这种作战方式,在加沙地带的城市地区和与国际组织有关的设施附近作战。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.